Hence, steps are being taken to educate staff on obtaining premium asthma care. |
В связи с этим были предприняты шаги в целях разъяснения сотрудникам возможностей прохождения высококачественного курса лечения от астмы. |
Furthermore, it allowed staff to express their concerns. |
Кроме того, это дало возможность сотрудникам рассказать о том, что у них вызывает озабоченность. |
The mentoring programme has also been redesigned to better support young professionals programme staff. |
Программа наставничества была разработана для оказания более активной поддержки сотрудникам, участвующим в программе для молодых сотрудников категории специалистов. |
You owe your staff that same respect. |
А вы должны относиться с тем же уважением к своим сотрудникам. |
Tertiary institutions have also targeted their academic and administrative staff for gender sensitisation workshops. |
Кроме того, высшие учебные заведения поручают своим научным и административным сотрудникам проводить информационные семинары по гендерной проблематике. |
Unfortunately, the system of staff entitlements makes difficult any short-term benefit from such reductions. |
К сожалению, система выплаты пособий сотрудникам затрудняет извлечение какой бы то ни было краткосрочной выгоды из такого сокращения. |
A roster of technical advisers could also assist Fund staff. |
Составление перечня технических советников в данном случае также могло бы оказать помощь сотрудникам Фонда. |
Junior and inexperienced staff was delegated significant responsibilities, often without sufficient support and guidance. |
Значительные полномочия делегируются младшим и неопытным сотрудникам, которые часто работают, не получая достаточной поддержки и надлежащих руководящих указаний. |
In addition, actual expenditure for international staff salaries exceeded budgetary projections. |
Кроме того, фактические расходы по выплате заработной платы международным сотрудникам превысили запланированные в бюджете показатели. |
Where security allows, UNICEF and some non-governmental organizations support government staff with nutritional surveys. |
Там, где позволяют условия безопасности, ЮНИСЕФ и некоторые неправительственные организации оказывают сотрудникам правительства помощь в проведении обследований в области питания. |
The additional funding requirement relates mainly to termination indemnities paid to phased-out national staff. |
Дополнительные потребности в средствах в основном связаны с выплатой выходного пособия национальным сотрудникам, услугами которых перестали пользоваться. |
UNFPA has few tools or frameworks to assist staff with capacity analysis. |
ЮНФПА располагает ограниченным набором инструментов или рамок для оказания сотрудникам помощи в вопросах анализа потенциала. |
United Nations Volunteers are assimilated as staff under the status-of-forces agreements in peacekeeping operations. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций приравниваются к сотрудникам, работающим согласно соглашениям о статусе сил в операциях по поддержанию мира. |
Expanding the possibilities will give staff with families or other commitments more flexibility. |
Расширение таких возможностей даст сотрудникам, имеющим семьи или другие обязательства, возможность более гибко строить свой рабочий день. |
The workers invaded Karim Bennani's premises and assaulted staff. |
Мастера заняли помещения "Карим Беннани" и грозили ее сотрудникам физическим насилием. |
These staff were requested to incorporate lessons from the evaluation in their own programmes. |
Этим сотрудникам было предложено учитывать выводы, сделанные по результатам оценки, в процессе осуществления их собственных программ. |
Its staff need training equipment and research facilities. |
Его сотрудникам необходимо учебное оборудование и соответствующие условия для проведения исследовательской деятельности. |
The policy also provides templates to guide staff in the preparation of these reports. |
В этой директиве сотрудникам также предлагаются типовые формы, с тем чтобы помочь им в подготовке этих докладов. |
AI regularly sent its fortnightly newsletters to WHO staff. |
МА регулярно направляла сотрудникам ВОЗ свои информационные бюллетени, которые выходят раз в две недели. |
The Government continues to owe salary arrears to public-sector workers, including electoral commission staff. |
Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате работникам государственного сектора, в том числе сотрудникам избирательной комиссии. |
Career planning and training support will be provided for affected staff. |
Затронутым этим процессом сотрудникам будет оказываться поддержка в вопросах планирования карьеры и профессиональной подготовки. |
Thirdly, the area of staff development and training must be strengthened. |
Эта работа будет связана с выявлением возможностей для подготовки кадров и обеспечением общих уровней укомплектования штата, что позволит сотрудникам принимать участие в такой подготовке. |
Headquarters staff could be paid in euros only. |
Оклады сотрудникам центральных учреждений могли бы выплачиваться только в евро. |
It would empower individuals to improve their performance, thereby increasing staff responsibility. |
Это позволит отдельным сотрудникам добиться лучших результатов в работе и тем самым будет содействовать повышению ответственности персонала. |
She also expressed thanks to the conference-servicing staff and press officers. |
Она также выражает благодарность сотрудникам конференционных служб и лицам, отвечающим за связь с прессой. |