Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудникам

Примеры в контексте "Staff - Сотрудникам"

Примеры: Staff - Сотрудникам
Hence, steps are being taken to educate staff on obtaining premium asthma care. В связи с этим были предприняты шаги в целях разъяснения сотрудникам возможностей прохождения высококачественного курса лечения от астмы.
Furthermore, it allowed staff to express their concerns. Кроме того, это дало возможность сотрудникам рассказать о том, что у них вызывает озабоченность.
The mentoring programme has also been redesigned to better support young professionals programme staff. Программа наставничества была разработана для оказания более активной поддержки сотрудникам, участвующим в программе для молодых сотрудников категории специалистов.
You owe your staff that same respect. А вы должны относиться с тем же уважением к своим сотрудникам.
Tertiary institutions have also targeted their academic and administrative staff for gender sensitisation workshops. Кроме того, высшие учебные заведения поручают своим научным и административным сотрудникам проводить информационные семинары по гендерной проблематике.
Unfortunately, the system of staff entitlements makes difficult any short-term benefit from such reductions. К сожалению, система выплаты пособий сотрудникам затрудняет извлечение какой бы то ни было краткосрочной выгоды из такого сокращения.
A roster of technical advisers could also assist Fund staff. Составление перечня технических советников в данном случае также могло бы оказать помощь сотрудникам Фонда.
Junior and inexperienced staff was delegated significant responsibilities, often without sufficient support and guidance. Значительные полномочия делегируются младшим и неопытным сотрудникам, которые часто работают, не получая достаточной поддержки и надлежащих руководящих указаний.
In addition, actual expenditure for international staff salaries exceeded budgetary projections. Кроме того, фактические расходы по выплате заработной платы международным сотрудникам превысили запланированные в бюджете показатели.
Where security allows, UNICEF and some non-governmental organizations support government staff with nutritional surveys. Там, где позволяют условия безопасности, ЮНИСЕФ и некоторые неправительственные организации оказывают сотрудникам правительства помощь в проведении обследований в области питания.
The additional funding requirement relates mainly to termination indemnities paid to phased-out national staff. Дополнительные потребности в средствах в основном связаны с выплатой выходного пособия национальным сотрудникам, услугами которых перестали пользоваться.
UNFPA has few tools or frameworks to assist staff with capacity analysis. ЮНФПА располагает ограниченным набором инструментов или рамок для оказания сотрудникам помощи в вопросах анализа потенциала.
United Nations Volunteers are assimilated as staff under the status-of-forces agreements in peacekeeping operations. Добровольцы Организации Объединенных Наций приравниваются к сотрудникам, работающим согласно соглашениям о статусе сил в операциях по поддержанию мира.
Expanding the possibilities will give staff with families or other commitments more flexibility. Расширение таких возможностей даст сотрудникам, имеющим семьи или другие обязательства, возможность более гибко строить свой рабочий день.
The workers invaded Karim Bennani's premises and assaulted staff. Мастера заняли помещения "Карим Беннани" и грозили ее сотрудникам физическим насилием.
These staff were requested to incorporate lessons from the evaluation in their own programmes. Этим сотрудникам было предложено учитывать выводы, сделанные по результатам оценки, в процессе осуществления их собственных программ.
Its staff need training equipment and research facilities. Его сотрудникам необходимо учебное оборудование и соответствующие условия для проведения исследовательской деятельности.
The policy also provides templates to guide staff in the preparation of these reports. В этой директиве сотрудникам также предлагаются типовые формы, с тем чтобы помочь им в подготовке этих докладов.
AI regularly sent its fortnightly newsletters to WHO staff. МА регулярно направляла сотрудникам ВОЗ свои информационные бюллетени, которые выходят раз в две недели.
The Government continues to owe salary arrears to public-sector workers, including electoral commission staff. Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате работникам государственного сектора, в том числе сотрудникам избирательной комиссии.
Career planning and training support will be provided for affected staff. Затронутым этим процессом сотрудникам будет оказываться поддержка в вопросах планирования карьеры и профессиональной подготовки.
Thirdly, the area of staff development and training must be strengthened. Эта работа будет связана с выявлением возможностей для подготовки кадров и обеспечением общих уровней укомплектования штата, что позволит сотрудникам принимать участие в такой подготовке.
Headquarters staff could be paid in euros only. Оклады сотрудникам центральных учреждений могли бы выплачиваться только в евро.
It would empower individuals to improve their performance, thereby increasing staff responsibility. Это позволит отдельным сотрудникам добиться лучших результатов в работе и тем самым будет содействовать повышению ответственности персонала.
She also expressed thanks to the conference-servicing staff and press officers. Она также выражает благодарность сотрудникам конференционных служб и лицам, отвечающим за связь с прессой.