Violent incidents against local NGO staff and health workers also continued. |
Продолжались также инциденты с применением насилия в отношении местных сотрудников НПО и медицинских работников. |
These are the first new corrections staff to be trained since 2007. |
Этими сотрудниками будет первый выпуск новых сотрудников для исправительных учреждений, которые были подготовлены после 2007 года. |
He asked if the Subcommittee had any suggestions regarding awareness-raising and training for prison staff. |
Он также хотел бы знать, есть ли у ППП предложения относительно просвещения и профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
A total of 2,326 staff received computer-based training to date. |
Общее число сотрудников, прошедших компьютерное обучение, составляет на сегодняшний день 2326. |
The variance was partly offset by reduced requirements for special measures provided to national staff following the earthquake. |
Разница была частично компенсирована более низкими потребностями в средствах для покрытия расходов на принятие специальных мер, предусмотренных в отношении национальных сотрудников после землетрясения. |
All staffing numbers reference authorized staff. |
Все статистические данные о кадровом составе касаются уполномоченных сотрудников. |
Internal and external (funds for staff travel and follow-up projects currently under development). |
Внутренний и внешний (средства на покрытие путевых расходов сотрудников и реализацию последующих проектов, которые в настоящее время находятся на этапе разработки). |
This is mandatory for Investment Management Division staff. |
Это требование является обязательным для сотрудников Отдела по управлению инвестициями. |
Audit of UNHCR arrangements for managing and administering staff between assignments. |
Проверка того, как в УВКБ осуществляются управление кадрами и административное обслуживание сотрудников в периоды между назначениями. |
It will include training for both Headquarter and field staff. |
Он будет включать в себя обучение сотрудников как центральных учреждений, так и отделений на местах. |
The performance appraisal and development accountability system of UNFPA holds staff accountable for delivering on gender. |
Система отчетности по итогам служебной аттестации и повышения квалификации ЮНФПА предусматривает ответственность сотрудников за достижение результатов в деле учета гендерных факторов. |
Delegation of authority needed to be updated and communicated to staff. |
Положения о делегировании полномочий должны уточняться с учетом новой информации и доводиться до сведения сотрудников. |
No finance staff is permanently based outside of Naqoura. |
Ни один из сотрудников по финансовым вопросам не размещается за пределами Эн-Накуры на постоянной основе. |
Conduct and discipline training provided to all new staff. |
Для всех новых сотрудников проводилось обучение по вопросам поведения и дисциплины. |
Secretariat costs include ETS staff costs. |
Расходы Секретариата включают в себя расходы на сотрудников СЭТ. |
She added that capacity-building on gender was part of overall staff development at UNFPA. |
Она добавила, что укрепление потенциала по вопросам гендерной проблематики является частью общей деятельности по повышению квалификации сотрудников ЮНФПА. |
Global learning management system and investment in staff professional certification programmes in functional areas. |
Создание глобальной системы управления деятельностью по приобретению знаний и финансирование программ профессиональной аттестации сотрудников в отдельных функциональных областях. |
UNFPA is training all staff on accountability, including risk management and fraud prevention. |
В настоящее время ЮНФПА организует курсы повышения квалификации для своих сотрудников, изучающих концепцию подотчетности, включая управление рисками и предупреждение случаев мошенничества. |
Results-based management for War-torn Societies Project international staff |
Управление, направленное на достижение конкретных результатов, для международных сотрудников Всемирной программы по солнечной энергии |
Training for all staff is critical to understanding gender mainstreaming concepts and their applications. |
Важное значение для более глубокого понимания концепций учета гендерной проблематики и их применения имеет организация обучения всех сотрудников. |
It had seven staff and also received support from other high-level officials. |
В его штате семь сотрудников, и оно также получает помощь от других должностных лиц высокого уровня. |
Scarce funds and few representation staff have made attendance at the international meetings very difficult. |
Из-за нехватки финансовых средств и небольшого числа сотрудников, выполняющих представительские функции, участие в международных совещаниях было весьма затруднительным. |
The Eagle Forum also has limited staff to attend such meetings. |
К тому же в "Игл Форум" недостаточно сотрудников, чтобы участвовать в подобных мероприятиях. |
This will reduce frustration among staff currently relying on time-consuming paper-based requests. |
Это позволит сократить недовольство сотрудников, которые в настоящее время вынуждены тратить большое количество времени на заполнение бумажных запросов. |
Other Member States have seconded security staff, criminal investigators and legal experts. |
Другие государства-члены направили для работы в Комиссии своих сотрудников безопасности, следователей по уголовным делам и юридических экспертов. |