Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
As this is an OHCHR meeting involving OHCHR staff, no interpretation or official documentation is required. Поскольку это внутреннее совещание сотрудников УВКПЧ, услуг устного перевода и подготовки официальной документации не потребуется.
The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme. Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала.
The Secretary-General indicates that more than half of the some 600 eligible staff applied to the scheme. Генеральный секретарь указывает, что к этой схеме обратились более половины из примерно 600 удовлетворяющих требованиям сотрудников.
The Committee will review the issue of reclassifications of different categories of staff in the context of its next report on human resources management. Комитет рассмотрит вопрос о реклассификации различных категорий сотрудников в контексте своего следующего доклада об управлении людскими ресурсами.
Air Transportation Section/headquarters staff Mission support visit to MINUSMA Поездки сотрудников Секции воздушного транспорта из штаб-квартиры в МИНУСМА для оказания поддержки Миссии
A total of 705 civilian staff and three formed police units will be transferred from Kinshasa. В общей сложности из Киншасы будут переведены 705 гражданских сотрудников и три сформированных полицейских подразделения.
These "antenna" offices will each consist of approximately 12 staff (10 substantive and 2 support). В каждом из этих отделений связи будут работать порядка 12 сотрудников (10 основных и 2 вспомогательных).
Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. Профессиональная подготовка и обучение пользующихся этой системой сотрудников по-прежнему осуществлялись в тесной консультации с Кувейтским объединенным бюро поддержки.
Salary scale (varying by age and staff category) Изменение ставок шкалы окладов (в зависимости от возраста и категории сотрудников)
MINURSO supported the programme by providing medical staff and police officers to facilitate preparations and serve as escorts. МООНРЗС оказала помощь в реализации программы, обеспечив выделение медицинского персонала и сотрудников полиции для целей содействия подготовке и выполнению функций сопровождения.
Various changes have been made to systems but these have not always included all of the relevant staff. В системы были внесены различные изменения, однако они не всегда охватывают всех соответствующих сотрудников.
The uneven performance across the year reflected a combination of significant factors, including donor demand and the timing of staff annual leave. Неравномерное выполнение работы в течение года объяснялось совокупным влиянием важных факторов, в том числе спроса со стороны доноров и графика ежегодных отпусков сотрудников.
UNOPS staff completing sustainable procurement training, 2013 Число сотрудников ЮНОПС, прошедших обучение по вопросам устойчивых закупок, 2013 год
According to UNRWA, the absence of individual staff involvement in the training needs assessment was due to a budget deficit. По данным БАПОР, неучастие отдельных сотрудников в оценке потребностей в области учебной подготовки было обусловлено нехваткой бюджетных средств.
The Board recommends that UNRWA incorporate the identification of individual staff training needs in its performance evaluation process to minimize costs. Комиссия рекомендует БАПОР учитывать аспекты, связанные с определением индивидуальных потребностей сотрудников в области учебной подготовки, в процессе оценки результатов работы в целях сведения к минимуму затрат.
Source: List of vacant posts for operational staff. Источник: перечень вакантных должностей оперативных сотрудников.
The increase is explained mainly by the actuarial valuation of ongoing staff service costs. Это увеличение в основном объясняется результатами актуарной оценки текущих расходов на обслуживание сотрудников.
The IGO will continue to encourage staff to undertake the e-learning to familiarize themselves with the inspection function, its methodology and purpose. УГИ будет и впредь побуждать сотрудников пройти электронный курс обучения, дабы ознакомиться с инспекционной функцией, ее методологией и предназначением.
Member States conveyed strong support for UNHCR, paying tribute to field staff in particular, and expressed solidarity with host countries and affected populations. Государства-члены заявили о своей решительной поддержке деятельности УВКБ, особенно отметив вклад сотрудников, работающих на местах, и выразили солидарность с принимающими общинами и затрагиваемыми группами.
Particular mention was made of UNHCR's efforts to support the mental health and psychosocial well-being of beneficiaries and staff. Особое внимание было уделено усилиям УВКБ по обеспечению психического здоровья и психосоциального благополучия получателей помощи и сотрудников.
It was also briefed on the issues of staff safety and security, as well as innovation. Кроме того, он получил информацию по вопросам охраны и безопасности сотрудников, а также инноваций.
An update was also provided on human resources, including staff security. Governance Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников.
In the Central African Republic, the exceptionally volatile situation forced many national staff to flee their homes. В Центральноафриканской Республике исключительно зыбкая ситуация вынудила многих национальных сотрудников бегством покинуть свои дома.
RCs also complained that DSS would downsize staff in country offices without any prior consultation with RCs and replace them with Country Security Focal Points. КР также жаловались на то, что ДОБ сокращает сотрудников в страновых отделениях без предварительной консультации с КР и заменяет их страновыми координаторами по вопросам безопасности.
All of these factors have an impact on the buy-in by agency managers and staff. Все эти факторы влияют на решения руководства и сотрудников об участии в этой деятельности.