As this is an OHCHR meeting involving OHCHR staff, no interpretation or official documentation is required. |
Поскольку это внутреннее совещание сотрудников УВКПЧ, услуг устного перевода и подготовки официальной документации не потребуется. |
The Coordinator will serve as focal point for the initial recruitment of the staff supporting the capacity-building programme. |
Он будет координировать первоначальный набор сотрудников для поддержки программы наращивания потенциала. |
The Secretary-General indicates that more than half of the some 600 eligible staff applied to the scheme. |
Генеральный секретарь указывает, что к этой схеме обратились более половины из примерно 600 удовлетворяющих требованиям сотрудников. |
The Committee will review the issue of reclassifications of different categories of staff in the context of its next report on human resources management. |
Комитет рассмотрит вопрос о реклассификации различных категорий сотрудников в контексте своего следующего доклада об управлении людскими ресурсами. |
Air Transportation Section/headquarters staff Mission support visit to MINUSMA |
Поездки сотрудников Секции воздушного транспорта из штаб-квартиры в МИНУСМА для оказания поддержки Миссии |
A total of 705 civilian staff and three formed police units will be transferred from Kinshasa. |
В общей сложности из Киншасы будут переведены 705 гражданских сотрудников и три сформированных полицейских подразделения. |
These "antenna" offices will each consist of approximately 12 staff (10 substantive and 2 support). |
В каждом из этих отделений связи будут работать порядка 12 сотрудников (10 основных и 2 вспомогательных). |
Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. |
Профессиональная подготовка и обучение пользующихся этой системой сотрудников по-прежнему осуществлялись в тесной консультации с Кувейтским объединенным бюро поддержки. |
Salary scale (varying by age and staff category) |
Изменение ставок шкалы окладов (в зависимости от возраста и категории сотрудников) |
MINURSO supported the programme by providing medical staff and police officers to facilitate preparations and serve as escorts. |
МООНРЗС оказала помощь в реализации программы, обеспечив выделение медицинского персонала и сотрудников полиции для целей содействия подготовке и выполнению функций сопровождения. |
Various changes have been made to systems but these have not always included all of the relevant staff. |
В системы были внесены различные изменения, однако они не всегда охватывают всех соответствующих сотрудников. |
The uneven performance across the year reflected a combination of significant factors, including donor demand and the timing of staff annual leave. |
Неравномерное выполнение работы в течение года объяснялось совокупным влиянием важных факторов, в том числе спроса со стороны доноров и графика ежегодных отпусков сотрудников. |
UNOPS staff completing sustainable procurement training, 2013 |
Число сотрудников ЮНОПС, прошедших обучение по вопросам устойчивых закупок, 2013 год |
According to UNRWA, the absence of individual staff involvement in the training needs assessment was due to a budget deficit. |
По данным БАПОР, неучастие отдельных сотрудников в оценке потребностей в области учебной подготовки было обусловлено нехваткой бюджетных средств. |
The Board recommends that UNRWA incorporate the identification of individual staff training needs in its performance evaluation process to minimize costs. |
Комиссия рекомендует БАПОР учитывать аспекты, связанные с определением индивидуальных потребностей сотрудников в области учебной подготовки, в процессе оценки результатов работы в целях сведения к минимуму затрат. |
Source: List of vacant posts for operational staff. |
Источник: перечень вакантных должностей оперативных сотрудников. |
The increase is explained mainly by the actuarial valuation of ongoing staff service costs. |
Это увеличение в основном объясняется результатами актуарной оценки текущих расходов на обслуживание сотрудников. |
The IGO will continue to encourage staff to undertake the e-learning to familiarize themselves with the inspection function, its methodology and purpose. |
УГИ будет и впредь побуждать сотрудников пройти электронный курс обучения, дабы ознакомиться с инспекционной функцией, ее методологией и предназначением. |
Member States conveyed strong support for UNHCR, paying tribute to field staff in particular, and expressed solidarity with host countries and affected populations. |
Государства-члены заявили о своей решительной поддержке деятельности УВКБ, особенно отметив вклад сотрудников, работающих на местах, и выразили солидарность с принимающими общинами и затрагиваемыми группами. |
Particular mention was made of UNHCR's efforts to support the mental health and psychosocial well-being of beneficiaries and staff. |
Особое внимание было уделено усилиям УВКБ по обеспечению психического здоровья и психосоциального благополучия получателей помощи и сотрудников. |
It was also briefed on the issues of staff safety and security, as well as innovation. |
Кроме того, он получил информацию по вопросам охраны и безопасности сотрудников, а также инноваций. |
An update was also provided on human resources, including staff security. Governance |
Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников. |
In the Central African Republic, the exceptionally volatile situation forced many national staff to flee their homes. |
В Центральноафриканской Республике исключительно зыбкая ситуация вынудила многих национальных сотрудников бегством покинуть свои дома. |
RCs also complained that DSS would downsize staff in country offices without any prior consultation with RCs and replace them with Country Security Focal Points. |
КР также жаловались на то, что ДОБ сокращает сотрудников в страновых отделениях без предварительной консультации с КР и заменяет их страновыми координаторами по вопросам безопасности. |
All of these factors have an impact on the buy-in by agency managers and staff. |
Все эти факторы влияют на решения руководства и сотрудников об участии в этой деятельности. |