Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
OIOS advised the Department of Management to investigate specific cases of irregularity and hold the concerned managers and staff accountable for lapses. УСВН рекомендовало ДУ расследовать конкретные случаи нарушений и привлечь соответствующих руководителей и сотрудников к ответственности за эти упущения.
He/she provides supervision and guidance to one international Field Service Assistant, two national staff and one United Nations Volunteer. Этот сотрудник будет контролировать и направлять деятельность одного международного сотрудника на должности помощника категории полевой службы, двух национальных сотрудников и одного добровольца Организации Объединенных Наций.
Over one third of Mission assets are not accessible to national staff because of their location in proximity to the berm. Более одной трети имущества Миссии недоступно для национальных сотрудников из-за того, что оно расположено вблизи бермы.
The functions of the Office and its staff remain largely unchanged. Функции Канцелярии и ее сотрудников останутся в основном без изменений.
The current strength of two international and five national staff is not sufficient. Нынешней численности персонала (2 международных и 5 национальных сотрудников) недостаточно.
In accordance with General Assembly decisions, it is proposed that the existing structure be formalized through three additional national staff posts. В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи предлагается узаконить существующую структуру посредством учреждения трех дополнительных должностей национальных сотрудников.
Outside of Khartoum the Mission has experienced difficulties in recruiting national staff nurses who have the required level of experience and qualifications. В районах за пределами Хартума Миссия испытывает трудности с набором на должности национальных сотрудников медсестер, обладающих необходимой квалификацией и опытом.
The reduced requirements are attributable primarily to the inclusion of all Headquarters staff travel costs in the support account budget. Сокращение потребностей в первую очередь обусловлено включением всех путевых расходов сотрудников штаб-квартиры в бюджет вспомогательного счета.
Training of 100 mission staff in procurement and contracting Организация для 100 сотрудников миссии профессиональной подготовки по вопросам закупочной деятельности и заключения контрактов
The variance in comparison with the approved amounts in 2005/06 related to the equipment required for new staff. Увеличение объема ассигнований по сравнению с суммой, утвержденной на 2005/06 год, обусловлено потребностями в оборудовании для новых сотрудников.
An amount of $100,100 is requested for senior security staff from New York to conduct compliance inspection visits to 13 different peacekeeping missions. Сумма в размере 100100 долл. США испрашивается для оплаты расходов в связи с поездками старших сотрудников по вопросам безопасности из Нью-Йорка для проведения проверок соблюдения предъявляемых требований в 13 различных миссиях по поддержанию мира.
It is therefore proposed to recruit and train 20 national staff to strengthen the capacity of the Mission's workshops. Поэтому предлагается набрать и обучить 20 национальных сотрудников, которые укрепили бы возможности мастерских Миссии.
Most of the air operations staff have been trained in their area of responsibilities. Большинство сотрудников, занимающихся авиаперевозками, прошли подготовку по выполняемым ими функциям.
Additional staff resources proposed in relation to this consolidation are included under the respective regional and sub-offices. Дополнительные должности сотрудников, предлагаемые в связи с таким объединением, включены в штаты соответствующих региональных отделений и подотделений.
The Mission has continued to train its aviation staff in accordance with the Department of Peacekeeping Operations Air Operations Manual. Миссия продолжает подготовку сотрудников, занимающихся авиаперевозками, в соответствии с Руководством по авиаперевозкам Департамента операций по поддержанию мира.
The lower requirements are attributable mainly to the proposal to create national staff posts for interpreters rather than hire them under contractual arrangements. Сокращение объема потребностей обусловлено главным образом предложением создать должности национальных сотрудников для устных переводчиков, а не нанимать их на контрактной основе.
The proposed 2006/07 budget reflects a reduction of the international General Service staff posts by one. В предлагаемом бюджете на 2006/07 финансовый год предусматривается сокращение числа должностей международных сотрудников категории общего обслуживания на одну должность.
The establishment of these national staff posts would also contribute to the national humanitarian development capacity-building. Создание этих должностей национальных сотрудников будет также способствовать укреплению национального потенциала в гуманитарной области.
The new department has approximately 70 staff. В новом департаменте трудится приблизительно 70 сотрудников.
The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. Секция общественной информации будет включать трех международных сотрудников и соответствующее число национальных сотрудников.
The month of April witnessed a sharp decline in the security of humanitarian staff, operations and access, in particular in Southern Darfur. В апреле месяце отмечалось резкое снижение безопасности гуманитарных сотрудников и операций и надежности гуманитарного доступа, особенно в Южном Дарфуре.
While there, they conducted an orientation course for the field office staff in emergency response to hazardous materials. Находясь на Кипре, они провели для сотрудников полевого отделения ознакомительный курс по вопросам принятия мер реагирования в чрезвычайной ситуации, связанной с опасными материалами.
This is largely due to the security situation, which dictates that work be done using national staff with less direction than preferred. Это обусловливается главным образом положением в области безопасности, которое требует, чтобы работа велась с использованием национальных сотрудников в условиях менее жесткого руководства ими, чем желательно.
Reports of threats and intimidation are frequent, including against United Nations national staff. Часто появляются сообщения об угрозах и запугивании, в том числе национальных сотрудников Организации Объединенных Наций.
Aid workers in the region now number 11,500, including over 950 international staff. Численность работников, занимающихся помощью в этом регионе, составляет в настоящее время 11500 человек, включая более 950 международных сотрудников.