Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
In his update on staff safety and security management, the Director of the Division of Operational Services explained that staff security itself is not the objective but is for maintaining work conditions of staff, since it is important both physically and psychologically. Представляя последнюю информацию по вопросам безопасности и защиты персонала, Директор Отдела оперативной поддержки пояснил, что безопасность персонала является не самоцелью, а призвана служить созданию условий работы сотрудников в силу ее важности как в физическом, так и в психологическом плане.
Common staff costs for international staff reflect a reduction of 5 per cent from the standard costs in respect of the estimate that 15 per cent of the Professional staff will be employed as mission appointees. Общие расходы по персоналу применительно к международным сотрудникам отражают 5-процентное сокращение по сравнению со стандартной ставкой расходов, поскольку предполагается, что 15 процентов сотрудников категории специалистов будут являться сотрудниками, назначенными в Миссию.
The Section would be responsible for recruitment and administration of national staff, administration of entitlements of international civilian staff, post management in accordance with the approved staffing table, career development and training of staff. Эта секция будет отвечать за набор и организацию работы национальных сотрудников, вопросы пособий и надбавок, причитающихся международному гражданскому персоналу, заполнение должностей в соответствии с утвержденным штатным расписанием, развитие карьеры и профессиональную подготовку персонала.
The proposed provisions are in respect of 256 international staff comprising of 108 staff at the Professional level and above, 148 staff at the Field and General Service levels. Предлагаемые ассигнования предназначаются для 256 международных сотрудников, включая 108 сотрудников категории специалистов и выше, 148 сотрудников категории полевой службы и категории общего обслуживания.
The estimated resource requirements are also based on the G-4, step IV, salary, staff assessment and common staff costs of the revised national staff salary scales in effect from 1 June 2005 and include the hazardous duty station allowance. Сметные потребности рассчитывались с использованием ставок окладов, налогообложения персонала и общих расходов по персоналу для разряда О-4, ступень IV, пересмотренных шкал окладов национальных сотрудников, действующих с 1 июня 2005 года, и учитывают надбавки за работу в опасных условиях.
The additional requirements are attributed to the higher estimated requirements for salaries, staff assessment and common staff costs for 653 national staff (including 35 National Professional Officers). Дополнительные потребности обусловлены более высокими сметными расходами по статьям окладов, налогообложения персонала и общих расходов по персоналу и касаются 653 национальных сотрудников (включая 35 национальных сотрудников категории специалистов).
The brief of the staff representatives was to work in partnership with the Administration and Member States to reinvigorate the staff, especially in the context of reforms that might affect the staff's rights. Задача представителей персонала заключается в том, чтобы в партнерстве с администрацией и государствами-членами стремиться воодушевить персонал, особенно в контексте реформ, которые могут затронуть права сотрудников.
The Committee was informed that at the present time the staffing establishment of UNTAC consists of 54 international staff, 13 local staff and 5 staff with special service agreements. Комитету было сообщено, что на настоящее время штатное расписание ЮНТАК включает 54 международных сотрудника, 13 местных сотрудников и 5 сотрудников, набранных в соответствии с соглашениями о специальном обслуживании.
While the cost estimate was based on an approximate strength of 238 international staff by the end of this period (355 staff minus a vacancy rate of 33 per cent), as at 31 October 1993, only 181 international staff had been deployed. Хотя смета расходов была составлена с учетом того, что к концу этого периода численность международного персонала будет составлять приблизительно 238 человек (355 сотрудников минус норма вакансий в размере 33 процентов), по состоянию на 31 октября 1993 года на местах находился только 181 международный сотрудник.
With regard to costs for international staff, the Advisory Committee notes that the estimate of $1,102,300 provides for the salaries and common staff costs of 42 international staff. Что касается расходов, связанных с международным персоналом, то Консультативный комитет отмечает, что смета в размере 1102300 долл. США предусматривает покрытие расходов по статьям окладов и общих расходов по персоналу для 42 международных сотрудников.
While some past cases have been solved in favour of the staff involved, the staff representatives urge the General Assembly to stay alert with regard to any such violations of the independence of the staff. Хотя по некоторым делам в прошлом было вынесено решение в пользу соответствующих сотрудников, представители персонала настоятельно призывают Генеральную Ассамблею проявлять чувство бдительности в том, что касается любых таких посягательств на независимость сотрудников.
(b) Salaries and emoluments of staff appointed under these rules shall be subject to the staff assessment plan under the conditions specified in staff regulation 3.3 and paragraph (c) of this rule. Ь) Оклады и другие виды вознаграждения сотрудников, назначаемых в соответствии с настоящими правилами, подлежат обложению по плану налогообложения персонала на условиях, изложенных в положении З.З Положений о персонале и пункте с настоящего правила.
The relocation of those units involved 10 international posts and brought the total headquarters staff based in Amman to 11 international staff and 58 area staff. В результате переезда этих подразделений, затронувшего 10 должностей, заполняемых на международной основе, персонал штаб-квартиры в настоящее время включает в себя в общей сложности 11 сотрудников, набираемых на международной основе, и 58 сотрудников, набираемых на региональной основе.
In August 2004, the management rescinded the 1999 staff rules because they had adversely affected staff recruitment and retention, and created an unfair discrimination between staff doing the same jobs. В августе 2004 года руководство отменило действовавшие с 1999 года правила о персонале, поскольку они отрицательно влияли на набор и текучесть персонала и создавали неоправданную дискриминацию среди сотрудников, занимающих аналогичные должности.
Under these criteria, the number of eligible staff would be approximately 1,000, comprising 850 eligible staff under the programme budget and 150 eligible staff from peacekeeping missions. В соответствии с этими критериями будет примерно 1000 человек, имеющих право принять участие в этой программе, в том числе 850 сотрудников, должности которых финансируются из бюджета по программам, и 150 сотрудников из миротворческих миссий.
Salaries of internationally recruited staff are estimated using New York standard cost rates for staff in the Professional category and above, Security Service and staff in the General Service category. Оклады набираемых на международной основе сотрудников исчислены для сотрудников категории специалистов и выше, сотрудников службы безопасности и сотрудников категории общего обслуживания на основе стандартных ставок для Нью-Йорка.
While the Committee welcomes the use of local staff to minimize the employment of international staff, the Committee notes that little information is given on functions for the additional 213 local staff. Хотя Комитет приветствует привлечение местных сотрудников для ограничения найма международных сотрудников, он отмечает, что о функциях дополнительных 213 местных сотрудников приводится весьма скудная информация.
These are based on 180 United Nations international staff, 150 national staff, 160 members of a United Nations guard force and 75 contractual staff. В основе предположений лежали следующие данные о численности: 180 международных сотрудников Организации Объединенных Наций, 150 национальных сотрудников, 160 военнослужащих подразделений охраны Организации Объединенных Наций и 75 сотрудников по контрактам.
The overall number of staff had not changed, but 52 local staff would be replaced by 52 international staff in order to strengthen the supervision of the tasks performed by the logistic support services contractor, as explained in paragraph 23. Общее число сотрудников не изменилось, однако 52 местных сотрудника будут заменены на 52 международных сотрудника, с тем чтобы улучшить контроль за осуществлением выполняемых на контрактной основе функций по материально-техническому обеспечению, как об этом говорится в пункте 23.
Efficient planning of the rotation and utilization of staff, the promotion of staff and a sense of justice and equity among the staff were essential elements in the management of human resources and contributed to the creation of a favourable working environment. Эффективное планирование ротации и использования персонала, продвижение по службе и чувство справедливости и равенства у сотрудников являются необходимыми элементами в управлении людскими ресурсами и способствуют созданию благоприятной рабочей атмосферы.
Secondly, the Secretariat was doing everything it could to train the staff it needed; it had, however, sought to concentrate its limited resources on strengthening the capacities of serving staff rather than continuing the experimental programme for training external language staff. Во-вторых, Секретариат делает все возможное для подготовки необходимого ему персонала, однако с учетом ограниченности ресурсов он предпочитает направлять имеющиеся средства на повышение квалификации действующих сотрудников, а не на продолжение экспериментальной программы подготовки сотрудников языкового профиля, привлекаемых извне.
UNICEF human resources policies covering salary and allowances, recruitment and placement, categories of staff and appointments, and staff relations were updated and communicated to staff. Стратегии ЮНИСЕФ в области людских ресурсов, охватывающие оклады и пособия, набор и размещение персонала, категории сотрудников и назначения, а также кадровые связи, были обновлены и доведения до сведения сотрудников.
By 20 July 1999, the total number of staff in the Tribunal had increased from 511 to 791 persons, of whom 334 were international staff and 457 were locally recruited staff. К 20 июля 1999 года общее число сотрудников Трибунала увеличилось с 511 до 791, при этом 334 человека были набраны на международной основе и 457 - на местной.
Common staff costs for international staff have been calculated at 35 per cent of adjusted net salaries owing to a high number of Professional and Field Service staff who are mission appointees. Общие расходы по международному персоналу были исчислены в размере 35 процентов от скорректированной суммы чистых окладов, поскольку значительное число сотрудников категорий специалистов и полевой службы относятся к числу сотрудников, назначенных в миссию.
Salaries and allowances and conditions of service of staff; post adjustments for the staff in the Professional and higher categories; staff assessment; and travel. Оклады и надбавки и условия службы персонала; коррективы по месту службы для сотрудников категории специалистов и выше; налогообложение персонала; и путевые расходы.