Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The use of evaluation is the responsibility of all managers and staff. Использование результатов оценки возлагается на всех руководителей и сотрудников.
(b) Designate the staff who may make commitments on behalf of Ь) назначает сотрудников, которые могут принимать обязательства от имени Структуры «ООН-женщины»;
Partners and UN-Women staff trained in evaluation in 2011 Persons trained Число сотрудников структуры «ООН-женщины» и партнерских организаций, прошедших курс обучения по вопросам оценки в 2011 году
Both agreements are valid for five years and align the remuneration of short-term interpreters and translators with that of regular staff. Оба соглашения заключены на пять лет и предусматривают приведение порядка вознаграждения устных и письменных переводчиков, нанимаемых на краткосрочной основе, в соответствие с порядком, действующим для постоянных сотрудников.
This will save considerable resources in training new staff. Это позволит сэкономить значительные средства при подготовке новых сотрудников.
Partners provide not only expertise and affiliate staff for operations; through their own work, they amplify and complement UNHCR's efforts. Партнеры не только предоставляют экспертные услуги и сотрудников своих отделений для проведения операций, но за счет собственной работы также укрепляют и дополняют усилия УВКБ.
Certainly there has been an escalation of threats to United Nations staff and humanitarian workers. Налицо эскалация угроз в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций и гуманитарных работников.
The procedures restricted in particular the movement of international staff based at UNRWA headquarters in Amman, to whom the Ministry does not issue such cards. Эти процедуры ограничивали свободу передвижения международных сотрудников штаб-квартиры БАПОР в Аммане, которым министерство не выдает такие удостоверения.
The Agency supported this work through dedicated staff commitment to community partner organizations and, in some cases, small grants. Агентство поддерживало эту работу, обеспечивая целенаправленное взаимодействие его сотрудников с партнерскими общинными организациями и, в некоторых случаях, выделение небольших грантов.
The stressful environment for field staff often contributes to the emergence of urgent and highly sensitive issues. Стрессовые условия работы полевых сотрудников часто приводят возникновению неотложных и чрезвычайно деликатных вопросов.
The Office serves Secretariat staff globally. Канцелярия обслуживает сотрудников Секретариата во всем мире.
Support for staff in hardship duty stations Поддержка сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями
Training for prison staff was carried out in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. В Демократической Республике Конго и Уганде была организована подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений.
In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of the Interior. В Камбодже УВКПЧ участвовало в разработке комплексного плана подготовки сотрудников тюрем, который впоследствии был утвержден министерством внутренних дел.
Sixty per cent of the Special Court's staff is Sierra Leonean. Шестьдесят процентов сотрудников Специального суда - это сьерралеонцы.
It is expected that 120 national staff will undertake additional certification programmes over the next two to three months. Ожидается, что 120 национальных сотрудников пройдут подготовку по дополнительным программам сертификации в течение ближайших двух-трех месяцев.
Further police mentorship and advice will be provided over the next 20 months through international and national UNDP civilian police staff. Дополнительная работа в контексте наставничества и консультации для полицейских будут проводиться в течение следующих 20 месяцев силами международных и национальных сотрудников гражданской полиции ПРООН.
UNDP has provided a nine-month foundation programme through Hargeysa University to key prosecution staff, who have also received training by international Criminal Investigation Division experts. ПРООН организовала при Университете Харгейсы девятимесячную базовую учебную программу для основных сотрудников прокуратуры, которые также прошли курс обучения под руководством международных экспертов Центрального следственного отдела.
It would take about 12 months to construct a courtroom and recruit the necessary judges and court staff. Для строительства здания суда и набора необходимого числа судей и сотрудников суда потребуется порядка 12 месяцев.
The overall capacity of the Legal Training Centre needs to be reinforced, including through the additional mentoring of its national staff. Общий потенциал учебных юридических центров нуждается в укреплении, в том числе посредством привлечения дополнительного числа наставников для их набираемых на национальной основе сотрудников.
During the reporting period, roughly 1,070 national and international United Nations staff were in Somalia at any given time. В течение отчетного периода в Сомали в любой данный момент времени постоянно находились порядка 1070 сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на национальной и международной основе.
That decision was attributed to difficulties obtaining travel and work permits for staff and to long-standing restrictions on the movement of medical supplies. Это решение было связано с трудностями в получении разрешений на поездки и работу для сотрудников, а также с давно введенными ограничениями на перевозку медицинских принадлежностей.
Efforts are ongoing to secure employment in South Sudan for the staff. В настоящее время предпринимаются усилия по трудоустройству этих сотрудников в Южном Судане.
Some 200 OSCE staff and 300 locally recruited personnel participated in the preparation and conduct of the polling. В подготовке и проведении этих выборов принимали участие около 200 сотрудников ОБСЕ и 300 человек, нанятых непосредственно на местах.
The UNIFIL civilian component numbers 346 international and 658 national staff. В состав гражданского компонента входили 346 международных сотрудников и 658 сотрудников, набранных на национальной основе.