Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The UN/UNCTAD regular budget supports CST permanent staff costs and some travel. Из регулярного бюджета ООН/ЮНКТАД финансируются расходы на постоянных сотрудников ЦГП и некоторые путевые расходы.
The trend towards the establishment of independent security initiatives has been reoriented to increased cooperation and coordination of staff security interventions. На смену тенденции к разработке автономных инициатив в области безопасности пришло осознание необходимости укрепления сотрудничества и координации мероприятий по обеспечению безопасности сотрудников.
The increase in the number of stress counsellors in the Office will permit it to respond more effectively to the needs of staff. Увеличение числа таких специалистов в Канцелярии позволит более успешно удовлетворять потребности сотрудников.
Task force investigators consistently heard from refugees, UNHCR staff and non-governmental organizations that the security levels at the refugee camps are highly inadequate. Следователи Целевой группы постоянно слышали от беженцев, сотрудников УВКБ и неправительственных организаций, что уровень безопасности в лагерях беженцев крайне низок.
Parts of southern Gedo region remain closed to all United Nations air and international staff operations as a result of the incident. В результате этого случая некоторые районы южного Гедо остаются закрытыми для воздушных операций Организации Объединенных Наций и международных сотрудников.
The mission continues to face a shortage of senior experienced staff in the areas of administration, personnel and communications. Миссия по-прежнему сталкивается с нехваткой опытных сотрудников старшего звена в области управления, расстановки кадров и связи.
All units within the Department will be instructed to hold staff meetings regularly. Всем подразделениям Департамента будет предписано регулярно проводить совещания сотрудников.
It permits managers to shift the duties and responsibilities of their staff to meet new requirements and priorities. Он позволяет руководителям изменять функции своих сотрудников с учетом новых потребностей и приоритетов.
The Commission had two proposals before it on how staff would progress through a broad-banded system. На рассмотрении Комиссии находилось два предложения, касающихся служебного роста сотрудников в рамках системы широких диапазонов.
They conducted extensive interviews with staff and delegates and set up an interactive web site to report on the progress of their work. Консультанты побеседовали с большим числом сотрудников и делегатов и создали интерактивный веб-сайт для информирования о ходе своей работы.
It is also found that unit staff meetings are not held regularly. Консультанты отметили также, что отсутствует практика проведения регулярных совещаний сотрудников подразделений.
Three voluntary managed reassignment exercises have been conducted for P-2 staff appointed prior to 2000. Было проведено три добровольных эксперимента с регулируемыми назначениями для сотрудников класса С2, набранных на службу до 2000 года.
The information gathered will be used to address the work and life issues that affect staff throughout the world. Собранная информация будет использована для решения вопросов работы и семьи, затрагивающих сотрудников по всему миру.
For staff appointed prior to January 2000, three voluntary management exercises have been implemented. Для сотрудников, набранных до января 2000 года, были проведены три кампании добровольного перехода.
I strongly condemn the threats and harassment against MONUC staff, including those working for Radio Okapi. Я решительно осуждаю угрозы и другие проявления враждебности по отношению к персоналу МООНДРК, включая и ее сотрудников, работающих на «Радио Окапи».
Training of managerial staff in the various aspects of banking. Учебная подготовка сотрудников управленческого звена по всем аспектам банковского дела.
Of the 44,000 personnel, including administrative staff, 23,751 officers were registered. Из 44000 сотрудников, включая административный персонал, был зарегистрирован 23751 сотрудник.
These field security officers and support staff are funded and managed centrally by the Office of the Security Coordinator. Финансирование и административное обслуживание этих сотрудников осуществляется Канцелярией в централизованном порядке.
Since 1997, the Office of Human Resources Management has been conducting orientation and development programmes for new junior Professional staff. С 1997 года Управление людских ресурсов организует программы инструктажа и повышения квалификации для новых молодых сотрудников категории специалистов.
In addition, the normal turnover of staff due to retirement and available vacancies present an opportunity for revitalizing the Organization. Кроме того, обычная текучесть кадров, обусловленная выходом сотрудников на пенсию и заполнением вакантных должностей, создает возможности для активизации деятельности Организации.
This factor concentrates only on the quantity of staff supervised. Этот фактор сосредоточен только на числе находящихся в подчинении сотрудников.
Many staff worked behind the scenes and were not known to their clients. Работа многих сотрудников не видна, и клиенты их не знают.
Using this method, average salaries of staff in the band must be near the midpoint of the salary range. При использовании этого метода средние оклады сотрудников в данном диапазоне должны быть по размеру близкими к медиане диапазона оклада.
Their lives were as important as those of other staff. Их жизни не менее дороги, чем жизни других сотрудников.
Relies on goal setting and performance measurement to monitor and enhance staff performance. Определяет цели и оценивает выполнение работы для обеспечения контроля за работой сотрудников и повышением результатов их работы.