| Five senior staff undertook media skills training in 2006. | Пять старших сотрудников прошли в 2006 году курс обучения навыкам работы со средствами массовой информации. |
| Other organizations have similarly informed their staff. | Другие организации также информировали об этих документах своих сотрудников. |
| Human rights were increasingly being incorporated into prison staff training programmes. | Проблема соблюдения прав человека находит все большее отражение в программах профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| Presence of protection staff for counselling. | Присутствие сотрудников по обеспечению защиты для оказания консультационных услуг. |
| UNHCR's staff training now permeates almost every facet of UNHCR's activities worldwide. | Вопросы, касающиеся подготовки сотрудников УВКБ, в настоящее время пересекаются практически со всеми аспектами деятельности УВКБ во всем мире. |
| Training was also provided to staff involved in handling such cases. | Помимо этого, организовывается обучение сотрудников, участвующих в деятельности в связи с такими случаями. |
| UNDP occupies offices in 136 countries to accommodate some 5,000 staff worldwide. | ПРООН располагает служебными помещениями в 136 странах, в которых во всем мире работает около 5 тыс. сотрудников. |
| Approximately 125 additional staff would be required for prosecution and registry tasks. | Для выполнения работы, связанной с судебным преследованием, и секретарской работы потребуется еще около 125 сотрудников. |
| The circular was followed by staff training. | За ознакомительным циркуляром последовала организация учебных курсов для сотрудников. |
| The balance between these types of staff varies as specific needs evolve. | Соотношение между этими категориями сотрудников зависит от конкретных кадровых потребностей в тот или иной момент времени. |
| No WFP staff were hurt in those incidents. | Никто из сотрудников МПП в ходе этих инцидентов не пострадал. |
| Gender-mainstreaming training was provided to six staff and volunteers. | Подготовка по вопросам актуализации гендерной проблематики была организована для шести сотрудников и добровольцев. |
| It was distributed to all current SRSGs and to senior Headquarters staff. | Она была распространена среди всех нынешних специальных представителей Генерального секретаря и старших сотрудников Центральных учреждений. |
| Savings in travel costs and staff time could be achieved. | С его помощью можно было бы добиться экономии путевых расходов и времени сотрудников. |
| During 2004, two such training sessions for UNDP programme staff were held. | В 2004 году были проведены две такие учебные сессии для сотрудников ПРООН, занимающихся разработкой программ. |
| None of the staff involved were convicted of criminal violations. | Никто из связанных с этими заявлениями сотрудников не был осужден за уголовные правонарушения. |
| Today the Bank's staff includes 300 environmental and social specialists. | В настоящее время в штат сотрудников Банка входят 300 специалистов по экологическим и социальным вопросам. |
| General Service staff should be more specifically included. | Необходимо обеспечить более конкретное участие сотрудников категории общего обслуживания в соответствующих процессах. |
| Concern was expressed that the Office did not have adequate field protection staff. | Была выражена озабоченность тем, что Управление не располагает достаточным числом сотрудников, занимающихся защитой на местах. |
| There should therefore be some harmonization of the roles of administrative staff at all levels Professional staff, General Service staff and locally recruited staff doing Professional level work. | В этом плане необходимо в определенной степени согласовать функции административного персонала на всех уровнях сотрудников категории специалистов, сотрудников категории общего обслуживания и сотрудников, набираемых на местной основе, которые выполняют функции специалистов. |
| The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. | Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал. |
| No organization reported training of their staff on ICT strategy matters. | Ни одна из организаций не проводила подготовку своих сотрудников по вопросам стратегии в области ИКТ. |
| UNRWA made use of both internal staff and external consultants for training. | БАПОР привлекало к подготовке кадров как своих собственных сотрудников, так и консультантов со стороны. |
| For field staff worldwide, no such programmes are available. | Что касается сотрудников, работающих на местах в самых разных уголках мира, то какие-либо программы их обучения отсутствуют. |
| Spousal employment is a major concern among staff, especially women. | Одной из серьезных проблем, вызывающих обеспокоенность сотрудников, особенно женщин, является трудоустройство супругов. |