| The system would automate recruitment and staffing processes, facilitate mobility and support staff development and career support. | Эта система обеспечит автоматизацию процессов набора и расстановки кадров, будет содействовать мобильности, а также служебному росту сотрудников. |
| The mobility, including inter-agency mobility, of staff in the General Service and related categories will continue to be encouraged and supported. | Мобильность, в том числе межучрежденческая мобильность, сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий будет по-прежнему поощряться и поддерживаться. |
| Some additional relevant programmes for General Service staff are those on effective communication, effective meetings, time management and collaborative negotiation skills. | Некоторые дополнительные смежные программы для сотрудников категории общего обслуживания охватывают вопросы эффективного общения и проведения совещаний, рационального использования времени и формирования навыков ведения конструктивных переговоров. |
| The Secretary-General has proposed a doubling of the regular budget resources dedicated to training and developing United Nations staff. | Генеральный секретарь предложил удвоить объем ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета на цели профессиональной подготовки и повышения квалификации сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| At present, there are significant differences in the conditions of service for staff under the 100 and 300 series. | В настоящее время существуют значительные различия в условиях службы сотрудников, работающих согласно правилам серий 100 и 300. |
| The size of the operations and the changing nature of the mandated activities demanded both dramatically increased numbers of civilian staff and different sets of skills. | Масштабы операций и изменение характера санкционированных видов деятельности потребовали одновременно значительного увеличения численности гражданских сотрудников и обеспечения иного набора навыков. |
| Thus, the human resources strategy of the early 1990s emphasized the recruitment of large numbers of staff for limited periods. | Таким образом, кадровая стратегия начала 90х годов строилась преимущественно на найме большого числа сотрудников на ограниченный срок. |
| It also includes a forecast of expected staff retirements in the next five years. | В разделе приведен также прогноз в отношении ожидаемого выхода сотрудников на пенсию в течение следующих пяти лет. |
| The Economic Commission for Africa has the largest number of staff among the regional commissions. | Экономическая комиссия для Африки имеет самое большое число сотрудников среди региональных комиссий. |
| Of the total, 332, or 61.6 per cent, were transfers of female staff. | Из общего количества переведенных сотрудников 332, или 61,6 процента, составляли женщины. |
| Numbers of staff from developed countries have been gradually increasing in both absolute and percentage terms since 2002. | С 2002 года постепенно возрастает абсолютное количество и процентная доля сотрудников развитых стран. |
| In 2006 that number has decreased to 207 (7.8 per cent of the 2,634 staff in posts subject to geographical distribution). | В 2006 году это число снизилось до 207 (7,8 процента от 2634 сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению). |
| Number of Member States of origin of retired former staff | Число государств-членов, являющихся странами происхождения бывших сотрудников, вышедших на пенсию |
| The present report introduces data on the use of staff retained beyond the mandatory age of separation. | Настоящий доклад содержит данные об использовании сотрудников, оставленных на службе после наступления обязательного возраста выхода в отставку. |
| Additional staff with such skills are being recruited in Vienna and New York. | В настоящее время проводится набор дополнительных сотрудников, обладающих такими навыками, в Вене и Нью-Йорке. |
| The staff gender ratio was 63 per cent male and 37 per cent female. | Мужчины составляли 63 процента от общей численности сотрудников, а женщины - 37 процентов. |
| The Tribunal is presently looking at methods to ensure the retention of its highly qualified staff. | На данном этапе Трибунал изучает методы, которые позволили бы удерживать его высококвалифицированных сотрудников. |
| Some 900 staff took part in training activities. | Примерно 900 сотрудников прошли учебную подготовку. |
| In assisting the Secretary-General, the Ethics Office functions as a guardian of the standards of conduct for United Nations staff. | Оказывая помощь Генеральному секретарю, Бюро по вопросам этики выполняет роль хранителя стандартов поведения сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| This mission was delayed due to concerns about security and extreme restrictions on travel by United Nations staff. | Эта миссия была отложена вследствие озабоченности по поводу безопасности и существенных ограничений на поездки сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| Increased emphasis has been placed on capacity-building and training of national staff. | Особое внимание уделяется созданию потенциала и профессиональной подготовке национальных сотрудников. |
| In a related matter, the Advisory Committee enquired as to the progress in the compilation of a staff skills inventory. | Консультативный комитет запросил информацию по смежному вопросу о ходе составления перечня профессиональных навыков и квалификации сотрудников. |
| Of course, it is recognized that the number of United Nations common system staff being served by both ICSC and UNJSPF is considerable. | Разумеется, признается, что КМГС и ОПФПООН обслуживают значительное число сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций. |
| The report considers all staff (30,548) of the Secretariat regardless of type and length of contract. | В докладе рассматриваются все категории персонала, работающего в Секретариате (30548 сотрудников), независимо от вида и продолжительности контракта. |
| Provision for salaries and common staff costs is made for a total of 283 international staff (174 Professional staff and 109 staff in the Field Service and General Service (Other level) categories). | Эти ассигнования рассчитаны с учетом штата общей численностью 283 международных сотрудников (174 сотрудника категории специалистов и 109 сотрудников категории полевой службы и общего обслуживания (прочие разряды)). |