Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Proficiency in working and other official languages is essential to support mobility and to open broader career opportunities for staff. Для обеспечения мобильности и расширения возможностей развития карьеры важное значение для сотрудников имеет знание рабочих и других официальных языков.
As at 30 June 2006, women constitute only 37.4 per cent of staff in the Professional and higher levels. По состоянию на 30 июня 2006 года женщины составляли только 37,4 процента сотрудников категории специалистов и выше.
Proactive and strategic recruitment will enhance the Organization's ability to attract and retain high-quality staff who meet organizational standards. Инициативная и стратегическая политика по набору кадров повысит возможности Организации привлекать и удерживать высококвалифицированных сотрудников в соответствии с ее стандартами.
The final phase of implementing managed mobility for staff other than those at the P-2 level will begin in 2007. Заключительный этап внедрения системы управляемой мобильности для всех сотрудников, кроме уровня С2, начнется в 2007 году.
In addition, a workshop specially designed for General Service staff to support mobility and career enhancement was introduced in January 2006. Кроме того, для сотрудников категории общего обслуживания с января 2006 года проводится семинар-практикум по вопросам мобильности и профессионального роста.
Some progress has been made in the complex area of support for spouse employment, which remains a major concern among staff. Был достигнут некоторый прогресс в такой сложной сфере, как оказание помощи супругам сотрудников в трудоустройстве, которое остается одной из серьезных проблем для персонала.
There is a much higher number of staff on fixed-term appointments than was the case in 1953. Сейчас по сравнению с 1953 годов значительно возросло количество сотрудников, работающих по срочным контрактам.
Integration of Headquarters and field staff into a global Secretariat интеграция сотрудников Центральных учреждений и периферийных отделений в целях формирования глобального Секретариата;
These competencies have been integrated progressively into all key human resources systems, including recruitment, placement, staff development and performance appraisal. Эти факторы были постепенно отражены во всех основных кадровых системах, включая набор, перемещение, обучение и оценку служебной деятельности сотрудников.
The standards applicable to the recruitment of Headquarters and field staff are the same. Стандарты, применяемые для набора сотрудников Центральных учреждений и периферийных отделений, одинаковы.
The same practice will be followed with respect to staff who relocate themselves to another duty station. Такая же практика будет применяться в отношении сотрудников, переводящихся в другое место службы.
This will include developing programmes to upgrade substantive skills or to prepare staff for work in other duty stations or field missions. Это будет включать разработку программ совершенствования базовых навыков или подготовку сотрудников к работе в других местах службы или в полевых миссиях.
It will also be responsible for placing staff who were not able to move themselves. Управление людских ресурсов будет также отвечать за перемещение тех сотрудников, которые не смогли перевестись сами.
Increased use of online training and distance learning is making training available to larger numbers of staff across the Secretariat. Благодаря более широкому использованию онлайнового и дистанционного обучения программы профессиональной подготовки доступны все большему числу сотрудников по всему Секретариату.
Training and development programmes would include expanded online learning opportunities, which would be available equitably to all staff regardless of location. Программы профессиональной подготовки и повышения квалификации будут предусматривать более широкое использование возможностей обучения в онлайновом режиме, которые будут одинаково доступны для всех сотрудников независимо от места службы.
Current resources are adequate for only a fraction of the requests made by managers and staff. Нынешний объем ресурсов позволяет удовлетворить просьбы лишь небольшого числа руководителей и сотрудников.
The implementation of these proposals to foster staff development and career support would be supported by instituting systematic succession planning with a five-year horizon. Реализация этих предложений по содействию повышению квалификации и поддержке карьеры сотрудников будет сопровождаться введением механизма систематического планирования замещения сотрудников на пятилетний срок.
The staff development and career programmes described above will be implemented progressively over a three-year period. Перечисленные выше программы повышения квалификации и развития карьеры сотрудников будут осуществляться постепенно в течение трехлетнего периода.
However, more than half of the Secretariat staff now serve in the field for extended periods of time. Однако сейчас более половины сотрудников Секретариата в течение продолжительных периодов времени служат на местах.
This limits the Organization's ability to both attract and retain qualified staff and maximize the use of its existing workforce. Это ограничивает способность Организации привлекать и удерживать квалифицированных сотрудников и максимально эффективно использовать имеющиеся у нее людские ресурсы.
Moreover, significant differences continue to persist in the conditions of service among staff serving in the field. Кроме того, в условиях службы сотрудников, работающих на местах, по-прежнему сохраняются значительные различия.
An estimated 250 staff were separated under this programme. В рамках той программы службу прекратило около 250 сотрудников.
It is anticipated that a significant number of staff will reach retirement age over the next five years. Ожидается, что в течение следующих пяти лет значительное число сотрудников достигнет пенсионного возраста.
The main objective of the voluntary buyout programme is to realign staff competencies to meet the Organization's new demands. Главная цель добровольной программы единовременного расчета с персоналом заключается в том, чтобы обеспечить соответствие между деловыми качествами сотрудников и новыми потребностями Организации.
The locations from which staff who might avail themselves of the buyout programme is unknown at this time. В настоящее время неизвестно местонахождение сотрудников, которые могут воспользоваться программой расчета с персоналом.