Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The Secretary-General proposes an addition of 56 international staff, comprising 50 observers (already approved by the Security Council) S/25315 and S/26559. and six support staff, effective 1 December 1993. Генеральный секретарь предлагает увеличить с 1 декабря 1993 года состав международного персонала на 56 человек, включая 50 наблюдателей (что уже утверждено Советом Безопасности) 1/ и шесть вспомогательных сотрудников.
At the same time, it is increasingly felt that the current maximum of 75 per cent of staff from the region in the staff subject to geographical distribution is not conducive to mobility and should be reviewed. Вместе с тем, все чаще высказывается мнение, что нынешняя максимальная доля персонала из региона в составе сотрудников, подлежащих географическому распределению, составляющая 75 процентов, не способствует мобильности и должна быть пересмотрена.
Therefore, there would appear to be no legal requirement that member organizations modify their staff regulations and rules in order to incorporate a reference to the revised methodology for determining the gross pensionable salary of their General Service staff. Поэтому, как представляется, от организаций-членов не требуется с юридической точки зрения вносить изменения в их правила и положения о персонале в целях включения ссылки на пересмотренную методологию определения валовых зачитываемых для пенсий окладов работающих в них сотрудников категории общего обслуживания.
The Advisory Committee is not convinced by the rationale provided in support of these 40 local staff or the justification for the high number of internationally recruited General Service staff. Представленные объяснения в поддержку создания этих 40 должностей местного персонала, равно как и причины привлечения столь большого числа международных сотрудников категории общего обслуживания представляются Комитету неубедительными.
A savings of $11,300 is anticipated for staff assessment owing to a lower level of Professional staff on board at the Mission at the end of July. По статье налогообложения персонала ожидается экономия средств в размере 11300 долл. США в связи с тем, что на конец июля в составе Миссии находилось меньшее количество сотрудников категории специалистов.
Provision is made for the training of security staff who are expected to maintain adequate levels of security for civilian staff in the event of an emergency. Предусматриваются ассигнования на подготовку сотрудников службы безопасности, которые, как ожидается, будут поддерживать надлежащий уровень безопасности гражданского персонала в чрезвычайных обстоятельствах.
For instance, the number of additional international civilian staff was originally estimated at 251, while in the current budget proposal a request is made for 286 additional staff. Например, первоначально предполагалось, что потребуется 251 дополнительный гражданский сотрудник, набираемый на международной основе, тогда как в нынешнем предложении по бюджету испрашивается 286 дополнительных сотрудников.
As regards the number of General Service staff, the Secretary-General recalls that out of 51 authorized posts, 8 staff are assigned to the Registration Office of the Identification Commission. Что касается числа сотрудников категории общего обслуживания, то Генеральный секретарь напоминает, что из 51 утвержденной должности восемь приданы регистрационному отделу Комиссии по идентификации.
In this connection, the Advisory Committee points to the continued high level of local staff and was informed that the termination of local staff contracts is now being effected. В этой связи Консультативный комитет обращает внимание на все еще высокую численность местного персонала и что в настоящее время ведется работа по прекращению действия контрактов местных сотрудников.
The Office has shared the Principles with all staff, encouraging their use especially by field staff, relevant country and thematic special rapporteurs, the treaty bodies and in technical cooperation projects. Управление ознакомило с Принципами всех своих сотрудников и поощряет их применение, особенно сотрудниками на местах, соответствующими страновыми и тематическими специальными докладчиками, договорными органами, а также в рамках проектов технического сотрудничества.
The Geneva Section will hear appeals from staff located in Europe, while the New York Section will hear appeals from staff located elsewhere. Женевская секция будет рассматривать жалобы сотрудников, работающих в Европе, а нью-йоркская секция будет рассматривать жалобы сотрудников, работающих в других местах.
She also congratulated staff who had retired in the past year and mentioned staff who had died in that period. Она также поблагодарила сотрудников, которые вышли в прошлом году на пенсию, а также упомянула сотрудников, которые скончались за этот период.
He would therefore like to have some assurance from the Secretariat that there would be a greater reduction in international staff as well as local level staff during the liquidation phase. Секретариат обеспечил на этапе ликвидации значительное сокращение международного персонала, а также сотрудников, нанимаемых на местной основе.
Savings of $29,300 under staff assessment were realized as fewer civilian staff were deployed to the mission area and as they were deployed at a slower rate than originally budgeted for. Экономия в размере 29300 долл. США по статье "Налогообложение персонала" объясняется тем, что в район действия миссии было направлено меньше гражданских сотрудников, а их развертывание происходило более медленными темпами, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
Its responsibilities include the recruitment and placement of interpretation and other conference-servicing staff, management of career development and the conduct of staff management relations. Ее функции включают набор и расстановку устных переводчиков и других сотрудников по обслуживанию конференций, обеспечение служебного роста сотрудников и поддержание отношений между персоналом и администрацией.
Through the CCISUA mechanism, which is analogous to ACC on the management side, comprehensive staff positions are formed on such matters as compensation, benefits and conditions of work for staff system-wide. Посредством использования механизма ККНСАП, аналогичного управленческому механизму АКК, персонал вырабатывает всеобъемлющую позицию по таким вопросам, как компенсация, пособия и условия службы сотрудников в рамках всей системы.
Forty-four staff would be based in Arusha, including trial attorneys, some investigators and prosecutors, translators and interpreters, as well as staff required to analyse and maintain the office database. В Аруше будут находиться 44 сотрудника, включая адвокатов обвинения, несколько следователей и обвинителей, письменных и устных переводчиков, а также сотрудников, необходимых для анализа и обеспечения функционирования базы данных Канцелярии.
Housing Tribunal staff in these buildings will also facilitate UNAMIR's task of providing security, since staff will be concentrated in two buildings surrounded by a high wall. Размещение сотрудников Трибунала в этих зданиях упростит также задачу МООНПР по обеспечению безопасности, так как сотрудники будут компактно размещаться в двух зданиях, окруженных высокой стеной.
She also asked the Assistant Secretary-General for Human Resources whether he had taken the necessary steps to conform to his legal mandate regarding the release of staff for staff activities. Она интересуется также, приняты ли помощником Генерального секретаря по людским ресурсам необходимые меры для выполнения его директивного мандата в отношении освобождения сотрудников от работы для участия в мероприятиях персонала.
The Procurement and Transportation Division to initiate a record system to show staff qualifications, expertise, experience and competencies, with a view to matching staff to posts. Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует внедрить систему учета квалификации, специализации, опыта и компетенции персонала, с тем чтобы квалификация сотрудников соответствовала занимаемым им должностям.
The increasing demands on the programme have far outweighed staff resources but IUCN was still able to secure a sound financial basis for 1993-1995 and began recruiting additional professional staff. Возрастающий спрос на услуги программы значительно превысил возможности ее штатных сотрудников, вместе с тем удалось обеспечить для МСОП прочную финансовую базу на 1993-1995 годы и начался набор в штат дополнительных специалистов.
The Advisory Committee was informed that lack of delegated authority to appoint international staff by the International Tribunal for Rwanda has contributed to a delay in the recruitment of appropriate staff. Консультативному комитету было сообщено, что отсутствие у Международного трибунала по Руанде полномочий в отношении назначения сотрудников, набираемых на международной основе, является одной из причин задержки с набором соответствующего персонала.
A project for gender training of ILO staff is currently under implementation to enhance the capacity of the organization's staff to ensure gender sensitivity in their activities. В целях укрепления потенциала персонала МОТ, для обеспечения лучшего понимания гендерных вопросов в своей деятельности, в настоящее время осуществляется проект профессиональной подготовки по гендерным вопросам сотрудников Организации.
The importance of the 1995 Conference demands the involvement of an adequate number of Secretariat staff, but a vigorous effort is being made to keep staff travel to a minimum. Значимость Конференции 1995 года требует привлечения достаточного числа сотрудников Секретариата, однако прилагаются энергичные усилия к тому, чтобы свести путевые расходы персонала к минимуму.
The retirement benefits of FERS participants (covering all United States federal civil service staff hired since 1 January 1984) were approximately equivalent to those of staff hired under current provisions of the UNJSPF scheme. Пенсионные выплаты участников СПФС (охватывающей всех сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, нанятых после 1 января 1984 года) приблизительно эквивалентны пособиям, выплачиваемым сотрудникам, нанятым на основе ныне действующих положений ОПФПООН.