The Organization's financial situation had been unsustainable and staff contracts had been extended for only very short periods at a time. |
Ее финансовое положение было неустойчивым, конт-ракты сотрудников продлевались лишь на очень короткое время. |
Professional staff salaries are adjusted for euro/dollar fluctuations by the monthly post adjustment factor. |
Оклады сотрудников категории специалистов корректируются с учетом колебаний курса евро/доллар с использованием ежемесячного корректива по месту службы. |
The increase represents the addition of four drivers required for transportation of staff to and from the main operational base. |
Эти должности предназначены для четырех водителей, необходимых для перевозки сотрудников на главную оперативную базу операции и из нее. |
The additional equipment is required for the Investigations Division and the proposed additional staff. |
Дополнительное оборудование необходимо для Следственного отдела и предлагаемых дополнительных сотрудников. |
The reduced requirements resulted primarily from the operational inability to release staff for training owing to high vacancy rates for civilian personnel. |
Сокращение потребностей обусловлено в основном невозможностью - по оперативным соображениям - высвобождения сотрудников для прохождения обучения в связи с высокой долей вакантных должностей по гражданскому персоналу. |
In addition, 40 staff will be trained in the Russian and English languages. |
Помимо этого, 40 сотрудников будут посещать курсы русского и английского языков. |
The Mission has five representational vehicles for five top-level international staff. |
Миссия располагает пятью представительскими автомобилями для пяти высокопоставленных международных сотрудников. |
Training of 12 corrections staff in first aid and fire warden |
Подготовка 12 сотрудников исправительной системы по вопросам оказания первой помощи и по выполнению обязанностей пожарного наблюдателя |
In order to provide effective security to UNMIL offices and staff, all locations need adequate staffing, including supervisors. |
Для эффективного обеспечения безопасности помещений и сотрудников МООНЛ все места службы должны быть укомплектованы надлежащим персоналом, в том числе руководящим. |
With the subsequent drawdown of the Electoral staff after October 2005, all 185 vehicles will be submitted for write-off action. |
В связи с последующим сокращением численности сотрудников по проведению выборов после октября 2005 года все 185 автотранспортных средств будут представлены к списанию. |
Departmental-wide action plan on implementation of gender mainstreaming in peacekeeping developed for Headquarters staff in accordance with a request from the Security Council. |
В соответствии с просьбой Совета Безопасности для сотрудников Центральных учреждений был разработан общедепартаментский план действий по гендерной проблематике в контексте операций по поддержанию мира. |
3 pre-deployment training courses for staff on the rapid deployment roster |
Проведение трех предшествующих развертыванию учебных курсов для сотрудников, включенных в кадровый резерв для быстрого развертывания |
Scales for staff on appointments of limited duration |
шкал окладов для сотрудников, имеющих назначения на ограниченный срок |
The rate will then be determined by dividing this total cost by the total number of staff. |
Ставка же арендной платы должна затем рассчитываться путем деления общей стоимости аренды на общее число сотрудников. |
Most United Nations staff are acutely aware of the employment and administrative problems faced by colleagues and external applicants alike. |
Большинству сотрудников Организации Объединенных Наций очень хорошо известно о существовании проблем найма и административных проблем, с которыми сталкиваются и коллеги, и внешние кандидаты. |
The policy further establishes norms for safeguarding data and for staff accountability so as to preserve the confidentiality of the information. |
В этих документах также устанавливаются нормы защиты данных и ответственность сотрудников за сохранение конфиденциальности указанной информации. |
Induction training to for newly recruited staff, including substantive senior management, is considered a high priority. |
Вводные курсы для вновь набираемых сотрудников, включая руководителей старшего звена, считаются высокоприоритетной задачей. |
The request submitted by the three regions was confined to coverage of the salaries of a small staff. |
Следует уточнить, что просьба, сформулированная этими тремя регионами, касается исключительно покрытия расходов, связанных с оплатой труда ограниченного штата сотрудников. |
Five posts (national General Service staff) are also to be abolished during 2005/06. |
Кроме того, в 2005/06 году будет упразднено еще 5 должностей (национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
As an initial step, restrictions have been placed on new assignments of General Service staff to field missions. |
В качестве первого шага были введены ограничения на новые назначения сотрудников категории общего обслуживания в полевые миссии. |
This module should be available online and systematically used in the induction of all staff hired for serving in PKOs. |
Этот модуль должен быть доступным в онлайновом режиме и систематически использоваться для введения в курс всех сотрудников, нанимаемых для службы в ОПМ. |
There were actual instances and perceptions among some personnel of a double standard in handling misconduct cases relating to various levels of staff. |
Имели место фактические случаи и предполагаемые определенной частью персонала случаи применения двойных стандартов при рассмотрении дел о ненадлежащем поведении, касающихся сотрудников различных уровней. |
Planning for mission requirements should be based on realistic assumptions and performed by competent staff. |
При планировании потребностей миссий следует исходить из реалистичных посылок, и к решению этой задачи следует привлекать компетентных сотрудников. |
Furthermore, the process for selecting Headquarters staff for mission posts with important fiduciary responsibilities was not competitive. |
Кроме того, процесс отбора сотрудников Центральных учреждений для направления в миссии на должности, связанные с выполнением важных фидуциарных функций, не является конкурсным. |
The above practices increased the risk of abuse of authority in staff selection. |
Подобная практика увеличивает опасность злоупотреблений при назначении сотрудников. |