| The increase in the reserve during the biennium ended 31 December 2011 resulted from rental income of staff housing. | Увеличение объема этого резерва за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, обусловлено поступлениями от сдачи в аренду жилья для сотрудников. |
| It also independently confirmed the increasingly low morale of UNAKRT staff, who showed continuing signs of tension and anxiety. | Также на независимой основе был подтвержден низкий моральный дух сотрудников ЮНАКРТ, у которых были отмечены сохраняющиеся симптомы напряжения и беспокойства. |
| To carry out the activities mentioned above by the ISU, an expansion of the staff is a necessity. | Для осуществления вышеупомянутой деятельности силами ГИП необходимо увеличить число сотрудников. |
| To complement this, safe and secure working environments must be provided to all UNFPA staff. | В дополнение к этому для всех сотрудников ЮНФПА необходимо обеспечить безопасные условия работы и охрану труда. |
| 8.2 Number of national staff trained in logistics management through UNFPA support | 8.2 Число национальных сотрудников, прошедших подготовку по вопросам управления материально-техническим снабжением при поддержке ЮНФПА |
| Percentage of staff who perceive that UNFPA deals effectively with underperformance | Доля сотрудников, которые считают, что ЮНФПА эффективно решает проблему недостаточной производительности |
| Leadership development was also offered to junior staff beginning their careers in the United Nations system. | Возможность развития навыков руководства обеспечивалась также для молодых сотрудников, начинающих свою карьеру в системе Организации Объединенных Наций. |
| Designed for resident coordinators and agency field representatives, the course was attended by more than 180 senior United Nations staff worldwide. | В курсе, разработанном для координаторов-резидентов и представителей учреждений на местах, приняли участие более 180 старших сотрудников Организации Объединенных Наций со всего мира. |
| The Advisory Committee was informed that the United Nations currently deploys a total of 5,000 national and international security staff system-wide. | Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время Организация Объединенных Наций использует в общей сложности 5000 национальных и международных сотрудников служб безопасности в рамках всей системы. |
| As a result, 226 senior staff from a range of different United Nations entities were trained. | В результате прошли подготовку 226 сотрудников старшего звена из ряда различных структур Организации Объединенных Наций. |
| More than 140 staff received this training during the period under review. | В рассматриваемый период подготовку по этим вопросам прошли более 140 сотрудников. |
| The strategy of the national police to improve their engagement with and response to ethnic communities included doubling the number of ethnic staff. | Стратегия национальной полиции, направленная на улучшение взаимодействия с этническими общинами и реагирования на их потребности, предусматривает удвоение числа сотрудников из этих этнических групп. |
| IMIS contains an automated staff entitlements processing mechanism, but the information required is gathered in paper form. | Система ИМИС содержит механизм, обеспечивающий автоматическую обработку информации, связанной с материальными правами сотрудников, однако требуемая информация собирается в бумажном виде. |
| Furthermore, EMPRETEC Ghana undertook three installation missions to Guyana to train local staff in business development services. | Кроме того, центр ЭМПРЕТЕК в Гане организовал три установочные миссии в Гайану для подготовки местных сотрудников служб, занимающихся развитием бизнеса. |
| Once more the regional content was further enhanced by UNCTAD staff's long-time familiarity with African countries. | И в этом случае региональное содержание было дополнительно акцентировано благодаря длительному знакомству сотрудников ЮНКТАД с африканскими странами. |
| trains field staff (spray operators, inspectors etc.) | занимается подготовкой сотрудников на местах (операторы распылительной техники, инспекторы и т.д.) |
| As stated CEB members should indicate that they are willing to create incentives and rewards for staff implementing these measures. | Как уже указывалось, члены КССР должны показать, что они готовы обеспечивать стимулы и меры поощрения для сотрудников, предпринимающих эти действия. |
| WFP has to date sponsored ten staff in the Resident Coordinator Competency Assessment Programme. | К настоящему времени МПП направила десять сотрудников для участия в Программе по проверке уровня компетентности координаторов-резидентов. |
| Source: Economic and Social Commission for Western Asia, staff calculations involving re-scaling and estimation, based on national and international sources. | Источник: расчеты сотрудников Экономической и социальной комиссии для Западной Азии на основе данных из национальных и международных источников. |
| Several entities identified the lack of awareness and expertise of staff as contributing to the gap between policy and practice. | Некоторые организации отметили, что разрыв между политикой и практикой объясняется отсутствием у сотрудников информации и знаний. |
| Action plans establish lines of responsibilities and accountability for gender mainstreaming for staff and management. | В планах действий разграничивается сфера компетенции и подотчетности в работе на гендерном направлении для сотрудников и руководства. |
| Many entities have also developed new tools and methodologies to support capacity-building programmes for staff, partners and beneficiaries. | Многие организации разработали также новые механизмы и методологии в целях организационного укрепления программ, предназначенных для сотрудников, партнеров и бенефициаров. |
| A worldwide census of staff and other employees covered under the United Nations security umbrella undertaken. | Проведена всемирная перепись сотрудников и других категорий персонала, подпадающих под действие плана обеспечения безопасности. |
| Sources: Bank of the Republic of Haiti and IMF staff projections. | Источники: прогнозы сотрудников Банка Республики Гаити и МВФ. |
| UNFPA has also trained staff in key programme areas. | ЮНФПА также осуществляет подготовку сотрудников в ключевых программных областях. |