Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Кадровый

Примеры в контексте "Staff - Кадровый"

Примеры: Staff - Кадровый
During periods of high mission activity, staff capacity appears overstretched. В периоды особо напряженной работы миссий кадровый потенциал, как представляется, напряжен до предела.
Furthermore, the staff composition of OHCHR should reflect the full diversity of the human race. Кроме того, кадровый состав УВКПЧ должен отражать все разнообразие человеческого рода.
Programme staff capacities should be strengthened in order to adequately address gender in programme planning and implementation. Необходимо укрепить кадровый потенциал программ, с тем чтобы надлежащим образом учитывать гендерную проблематику при планировании и осуществлении программ.
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. Ряд других делегаций выразили озабоченность по поводу распределения ресурсов и предложили укреплять кадровый потенциал для деятельности в области защиты детей.
This change would also allow missions with staff constraints to establish local vendor review committees. Эти изменения позволят миссиям, имеющим ограниченный кадровый потенциал, создать местные комитеты по проверке поставщиков.
Its staff capacity must be enhanced through the building of a workforce that creates and fosters human talent in alignment with its programme needs. Кадровый потенциал Центра должен быть усилен посредством создания такого рабочего коллектива, который взращивает людские таланты и содействует их росту в увязке с программными потребностями Центра.
Once a critical mass has been achieved, the second phase will build additional staff capacity over the following two years. Как только будет достигнута критическая масса, на втором этапе в течение следующих двух лет будет создаваться дополнительный кадровый потенциал.
They would be filled expeditiously to complement the staff strength in the Commodity Research and Analysis Section. В скором времени они будут заполнены, и это усилит кадровый потенциал Секции исследований и анализа по вопросам сырьевых товаров.
The human resources strategy thus sets out to develop organizational effectiveness in three areas: talent sourcing, staff capacity and an enabling environment. Таким образом, стратегия управления людскими ресурсами направлена на повышение эффективности организации в трех областях: поиск талантливых кадров, кадровый потенциал и создание благоприятных условий.
Skills mix and staff capacities must mirror organizational requirements. Профессиональные навыки и кадровый потенциал должны формироваться с учетом потребностей организации.
Investing in staff capacity, security and motivation is one of the Fund's priorities. Капиталовложения в кадровый потенциал, обеспечение безопасности и мотивация являются одним из приоритетов Фонда.
One delegation recommended staff capacity development and strengthening of monitoring and evaluation, including identification of robust indicators. Одна делегация рекомендовала укрепить кадровый потенциал и мониторинг и оценку, включая определение надежных показателей.
It will address operational deficiencies at the country level, ensuring that staff profiles and competencies match the requirements of countries and improve programme delivery. Фонд будет решать вопросы оперативных недоработок на страновом уровне, добиваясь того, чтобы кадровый состав и компетенция сотрудников соответствовали требованиям стран и способствовали улучшению процесса исполнения программ.
Workers in the State service staff pool prepare personal yearly work plans which are approved by unit managers. Работники, зачисленные в кадровый резерв государственной службы, составляют личные годовые планы резервистов, которые утверждаются руководителями структурных подразделений.
All companies agreed that it is crucial for a successful implementation project to provide sufficient financial resources and staff during the conversion process. Все компании согласны с тем, что для успешного проведения конверсии требуются достаточные финансовые ресурсы и кадровый потенциал.
The current staff capacity will be strategically assigned and managed to ensure that they will deliver on the high expectations articulated in resolution 64/289. Имеющийся кадровый потенциал будет стратегически задействован и использован, с тем чтобы сотрудники оправдали те высокие ожидания, которые сформулированы в резолюции 64/289.
Investment in staff capacity and training. Инвестирование средств в кадровый потенциал и профессиональную подготовку
HRM has carried out an analysis of staffing needs and is in the process of implementing a staff plan approved by the Director General for 2014. СУЛР провел анализ потребностей в персонале и в настоящее время осуществляет кадровый план на 2014 год, одобренный Генеральным директором.
The Organization's staff should reflect its global character; he expressed the hope that the Secretary-General's proposals on staffing would correct the geographical imbalance in the composition of the Secretariat. Кадровый состав Организации должен отражать ее глобальный характер; оратор выражает надежду на то, что предложения Генерального секретаря, касающиеся персонала, помогут исправить географический дисбаланс в составе Секретариата.
With respect to skills and competencies, the participants considered that the structure of the staff should cut across various age groups combining fresh ideas with experience. Что касается навыков и компетенции, то участники пришли к мнению о том, что кадровый состав должен включать в себя представителей различных возрастных групп, обеспечивая сочетание новых идей с опытом.
The Fund received strong marks on all five elements of the index, which are: strategic clarity, staff capacity, accountability, knowledge management and appropriate instruments. Фонд получил высокий бал по всем пяти показателям индекса, включая: ясность стратегии, кадровый потенциал, подотчетность, управление знаниями и наличие подходящих инструментов.
40 "Poverty Reduction Strategy Papers: progress in implementation", joint World Bank and IMF staff review, 13 September 2002. 40 «Документы о стратегии смягчения проблемы нищеты: прогресс в их осуществлении», совместный кадровый обзор Всемирного банка и МВФ, 13 сентября 2002 года.
However, the Pension Entitlements area has not had any staff increases from the time it was established in the early 1990s. Тем не менее кадровый состав Группы пенсионных прав не увеличивался со времени ее создания в начале 1990-х годов.
In view of the rapidly expanding number of Peacebuilding Fund countries, additional staff capacity is required to address crucial programme management and planning, monitoring and evaluation needs. С учетом быстрого увеличения числа стран, включенных в повестку дня Фонда, для удовлетворения жизненно важных потребностей в области управления программами и их планирования, контроля и оценки требуется создать дополнительный кадровый потенциал.
UNICEF will strengthen staff capacity to participate fully in post-crisis needs assessments, early recovery and/or United Nations Disaster Assessment and Coordination Team assessment missions following a natural disaster. ЮНИСЕФ будет укреплять кадровый потенциал с целью обеспечения всестороннего участия своих сотрудников в определении посткризисных потребностей, осуществлении скорейшего восстановления и/или работе миссий по оценке, осуществляемых Группой Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности после стихийного бедствия.