In developing its new infrastructure strategy, the Group will need to address the low awareness levels among UNOPS staff. |
При разработке своей новой стратегии осуществления инфраструктурных проектов Группе необходимо будет рассмотреть вопрос о низком уровне информированности сотрудников ЮНОПС. |
The expected contributions from active staff in 2013 are estimated at $0.2 million. |
Предполагаемый объем взносов работающих сотрудников в 2013 году составит, по расчетам, 0,2 млн. долл. США. |
All those costs associated with employing a member of staff. |
Все расходы, связанные с оплатой работы сотрудников. |
The Board noted that thus far UN-Women staff had been trained only to carry out the validation for headquarters. |
Комиссия отметила, что подготовка сотрудников Структуры «ООН-женщины» пока позволяет им проводить такие проверки только для штаб-квартиры. |
In addition, mandatory ethics training was introduced and completed by 100 per cent of staff. |
Кроме того, был проведен курс обязательной подготовки по вопросам этики, которым были охвачены 100% всех сотрудников. |
Related workshops were attended by a total of 150 staff from all secretariat programmes. |
На соответствующих рабочих совещаниях присутствовали в общей сложности 150 сотрудников всех программ секретариата. |
Implementation of the plan led to the creation of new courts and the recruitment of judges and other judicial staff. |
В результате осуществления этого плана открыты новые суды, произведен набор судей и других сотрудников судов. |
Disposals were proportionate to the reduction in staff numbers and office closures. |
Количество ликвидированных автотранспортных средств было соразмерно сокращению численности сотрудников и числа отделений. |
He or she would provide security risk assessments to national staff and their eligible dependents residing in Damascus. |
Этот сотрудник обеспечивал бы оценку рисков для безопасности для национальных сотрудников и их соответствующих иждивенцев, живущих в Дамаске. |
The incumbent would lead and supervise a team of two national staff and would report to the Chief Civilian Personnel Officer. |
Этот сотрудник осуществлял бы руководство работой группы двух национальных сотрудников и подчинялся бы главному сотруднику по гражданскому персоналу. |
He indicates that the overall number of staff who have completed the computer-based IPSAS awareness training is approximately 9,600. |
Он указывает, что общее число сотрудников, полностью прошедших компьютерный ознакомительный курс по МСУГС, составляет примерно 9600 человек. |
It is indicated that there were 403 transfers or lateral movements of staff. |
В докладе указывается, что имели место 403 случая перевода, или горизонтального передвижения, сотрудников. |
As outlined below, this has resulted in two staff walkouts during 2013, causing significant disruption to judicial processes. |
Как указывается ниже, это привело к двум забастовкам сотрудников в 2013 году, создав значительные препятствия для судебных процессов. |
This situation has also had a negative impact on staff morale and health, including physical and mental health challenges. |
Эта ситуация также негативно сказалась на моральном духе и здоровье сотрудников, включая проблемы, связанные с физическим и психическим состоянием здоровья. |
Of the users of the 50 dormant accounts, 26 did not feature in the current UN-Women staff list. |
Двадцать шесть из 50 пользователей неиспользуемых учетных записей отсутствуют в списке действующих штатных сотрудников Структуры «ООНженщины». |
The recruitment of staff for movement control functions in MINUSMA has been highly challenging. |
Набор сотрудников для управления перевозками в МИНУСМА является весьма сложной задачей. |
In addition, the construction of an archive building to replace three aging prefabricated buildings improved the environmental safety of staff. |
Кроме того, строительство здания для архивов вместо трех устаревших зданий из сборных конструкций повысило экологическую безопасность сотрудников. |
Three of five support staff posts were abolished through the streamlining of functions. |
Три из пяти должностей вспомогательных сотрудников были упразднены в процессе рационализации функций. |
Moving expenses Moving costs for staff and conferences to and from the swing spaces. |
Расходы на переезд сотрудников и перенос заседаний в подменные помещения и обратно. |
The Secretary-General indicates that many financial incentives for mobility already exist within the current framework of staff entitlements and benefits. |
Генеральный секретарь отмечает, что в нынешней системе пособий и льгот для сотрудников уже существует целый ряд финансовых стимулов для поощрения мобильности. |
A total of 112 security awareness briefings were provided to all new staff and all visitors to Mogadishu over the reporting period. |
За отчетный период было проведено в общей сложности 112 брифингов по вопросам безопасности для всех новых сотрудников и лиц, направляющихся в Могадишо. |
The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. |
Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников. |
A capacity-building programme for national staff was completed. |
Выполнена программа по повышению профессионального уровня национальных сотрудников. |
The decreased requirements for national staff ($0.4 million) were mainly attributable to the depreciation of the Moroccan dirham. |
Более низкие потребности в расходах на национальных сотрудников (0,4 млн. долл. США) прежде всего обусловлены снижением курса марокканского дирхама. |
A total of 78 UNMISS staff were deployed to 10 states. |
В 10 штатах работало в общей сложности 78 сотрудников МООНЮС. |