The main working language is French, as most of the staff is locally recruited. |
Основным рабочим языком является французский, поскольку большинство сотрудников набирается на месте. |
The monthly meetings of the OIOS Personnel Management Committee facilitate the careful monitoring of vacancies, recruitment and staff movements. |
Ежемесячные совещания Комитета по управлению персоналом УСВН способствуют тщательному отслеживанию вакансий, процесса набора и перемещения сотрудников. |
The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. |
Поэтому следует тщательно пересмотреть вопрос об использовании сотрудников ликвидируемых миссий в качестве кадрового резерва для новых миссий. |
The total number of staff on project posts (200 series) is 832. |
Общее количество сотрудников на должностях, относящихся к проектам (серии 200), составляет 832 человека. |
Of 79 staff promoted through the former appointment and promotion bodies, 52 are women or 65.8 per cent. |
Из 79 сотрудников, получивших повышение по службе по рекомендации бывших органов по вопросам назначения и повышения в должности, женщины составляли 52 человека, или 65,8 процента. |
More men continue to be recruited and promoted at higher levels than women in this group of staff. |
В этой категории сотрудников по-прежнему набирается больше мужчин по сравнению с женщинами и они чаще, чем женщины, получают повышения по службе и назначаются на должности более высокого уровня. |
Mercury software implemented and 34 staff trained |
Внедрение программы «Меркури» и обучение 34 сотрудников |
The increased requirements are mainly due to the regularization of 45 contractual staff as explained in paragraph 9 above. |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом переводом в штат 45 сотрудников, работающих по контрактам, о чем говорится в пункте 9 выше. |
30 UNDOF staff trained in Galileo system |
Обучение 30 сотрудников СООННР навыкам работы с системой «Галилео» |
The decrease relates to reduced requirements for travel of staff to service such meetings. |
Уменьшение суммы расходов обусловлено сокращением потребностей в поездках сотрудников для обслуживания таких заседаний. |
Currently, there were not sufficient staff to deal with the heavy workload of the language services. |
В настоящее время в языковых службах не хватает сотрудников для того, чтобы справиться с большим объемом работы. |
Regional workshops were conducted in July 2003 with the participation of senior mission staff. |
Региональные практикумы были проведены в июле 2003 года с участием старших сотрудников миссий. |
Furthermore, the compensation package was intended to be attractive to staff recruited for short-term service. |
Кроме того, предполагалось, что пакет компенсационных выплат будет привлекательным для сотрудников, набираемых по краткосрочным контрактам. |
The movement of staff between subprogrammes should always be based on workload requirements. |
Перевод сотрудников из одной подпрограммы в другую всегда должен обосновываться потребностями, вызванными объемом работы. |
The Committee understands that many of these staff perform continuing functions. |
Комитет понимает, что многие из этих сотрудников выполняют функции постоянного характера. |
A competence centre is being built up, from staff assignment and internal resources, to provide support services in the long run. |
Из назначенных сотрудников и внутренних кадров создан экспертный центр для осуществления вспомогательного обслуживания в течение длительного времени. |
All costs were budgeted within the envelopes of the individual projects, except for travel and IT staff training. |
Все расходы включались в бюджеты по отдельным проектам, за исключением расходов на поездки и профессиональную подготовку сотрудников в области ИТ. |
The situation of the General Service staff will also be analysed. |
Будет также проанализировано положение сотрудников категории общего обслуживания. |
They also requested the Secretariat to make efforts to achieve a better gender balance, especially among the Professional staff. |
Они также просят Секретариат пред-принять усилия для улучшения гендерного баланса, особенно среди сотрудников категории специалистов. |
OIOS also found that there was no succession plan for assigning or replacing investment management staff. |
УСВН также обнаружило, что отсутствует какой-либо план назначения или замены сотрудников, занимающихся управлением инвестициями. |
These groups specifically requested presentations from OHCHR staff. |
Эти группы особо просили обеспечить выступления сотрудников УВКПЧ. |
The General Assembly may wish to review the appropriate ratio of Inspectors to research staff. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении числа инспекторов и технических сотрудников. |
More than 550 incidents of theft of office equipment, official vehicles, staff residences and personal belongings were reported. |
Было отмечено свыше 550 случаев воровства оборудования в рабочих кабинетах, угона служебных автомобилей, ограбления жилых помещений и кражи личных вещей сотрудников. |
(b) Making available to resident coordinators a minimum core staff capacity in the areas of strategic planning, aid coordination and information management. |
Ь) выделения для координаторов-резидентов какого-то минимального числа основных сотрудников в областях стратегического планирования, координации помощи и управления информацией. |
OIOS noted that there was a wide disparity between the salary scales of local mission staff and public service employees of Timor-Leste. |
УСВН отметило наличие значительных расхождений между шкалами окладов местных сотрудников миссии и сотрудников государственной службы Восточного Тимора. |