Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Despite challenges, the Office is committed to making it easier for field staff, especially those in remote locations, to access its services. Несмотря на проблемы, Канцелярия стремится облегчить для сотрудников на местах, особенно в отдаленных районах, доступ к ее услугам.
Informal conflict resolution can also be promoted by further embedding it in the core values and core competencies expected of staff. Неформальное урегулирование конфликтов можно также поощрять путем дальнейшего включения его в число основных организационных ценностей и профессиональных качеств, ожидаемых от сотрудников.
Two vaccine outreach campaigns were conducted, with 220 staff vaccinated in each campaign. Были проведены две кампании по вакцинации, в ходе каждой из которых вакцинацию прошли 220 сотрудников.
Specialist learning programmes were established for focus groups, and a new road safety project was launched for all staff. Были созданы специализированные учебные программы, адресованные определенным группам персонала, и началось осуществление нового проекта по вопросам безопасности дорожного движения, ориентированного на всех сотрудников.
UNHCR has reorganized its headquarters finance function to introduce certain specialist financial management and reporting posts at a higher grade to attract better qualified staff. УВКБ провело реорганизацию финансового механизма своей штаб-квартиры и повысило классы некоторых должностей специалистов по вопросам финансового управления и отчетности, с тем чтобы привлечь более квалифицированных сотрудников.
Payroll for international staff and non-payroll transactions Начисление окладов для международных сотрудников и операции, помимо счетов заработной платы
The Administration has proposed that the course be mandatory for all staff with contract management functions across the Secretariat. Администрация предложила сделать прохождение этого курса обязательным для всех сотрудников, выполняющих функции, связанные с управлением контрактной деятельностью, в рамках всего Секретариата.
The strategy differentiates between corporate and mandatory programmes for all staff. В этой стратегии разграничиваются общеорганизационные и обязательные программы для всех сотрудников.
The certification rate for staff performing procurement functions has increased to 60 per cent compared with 40 per cent in 2011. Доля сертифицированных сотрудников по закупкам возросла до 60 про-центов по сравнению с 40 процентами в 2011 году.
The delayed submission of travel claims alongside travel mission reports was the result of the heavy workload experienced by staff. Задержки с представлением требований о возмещении путевых расходов вместе с отчетами о командировке объясняются крайней загруженностью сотрудников.
Of the 113 non-security international staff, 69 were requested to leave the mission area. Из 113 международных сотрудников, не занимающихся обеспечением безопасности, 69 сотрудникам было предложено покинуть район миссии.
Target 2015: 6 field offices with 75 staff Целевой показатель на 2015 год: 6 отделений на местах, в которых работают 75 сотрудников
Currently, 10 national-level staff are employed as cleaners, with approximately $430,000 in salary costs for the Mission. В настоящее время для выполнения функций уборщиков нанято 10 национальных сотрудников, выплата зарплаты которым обходится Миссии приблизительно в 430000 долл. США.
Most of the staff interviewed indicated that they had received no training in fraud-related issues in the previous five years. Большинство опрошенных сотрудников указали, что за последние пять лет они не проходили профессиональной подготовки по вопросам, связанным с мошенничеством.
The organization does not pay its Montreal staff in any currency but Canadian dollars. Организация не выплачивает оклады своим сотрудников в Монреале в какой-либо валюте, кроме канадских долларов.
Strengthen the Advisory Committee secretariat with additional qualified staff, including a highly qualified Executive Secretary with excellent drafting skills. Усилить секретариат Консультативного комитета за счет дополнительных квалифицированных сотрудников, включая высококвалифицированного Исполнительного секретаря, обладающего отличными навыками составления документов.
He noted the year-long process had involved intensive consultations with the Board, several stakeholders and staff. Он отметил, что в течение всего года велись интенсивные консультации с участием членов Совета, нескольких заинтересованных сторон и сотрудников.
UN-Women ensures that human resources services are proactive, client-oriented and efficient, facilitating an enabling working environment for staff. Структура «ООН-женщины» гарантирует, что кадровое обслуживание будет проактивным, ориентированным на клиента и эффективным, способствуя созданию благоприятной рабочей атмосферы для сотрудников.
Organization-wide, critical business processes around operations, programme implementation and management have been shortened and simplified for all staff in all functions. В рамках всей организации для всех сотрудников и всех функций были сокращены и упрощены наиболее важные рабочие процессы, касающиеся операций, осуществления программ и управления ими.
Since mid-2012, capacity-building trainings have been carried out for staff at headquarters and in country offices. С середины 2012 года для сотрудников в штаб-квартире и страновых отделениях проводилась подготовка по вопросам создания потенциала.
For example, only two of six procurement staff completed the mandatory online training. Так, например, лишь 2 из 6 сотрудников по закупкам прошли обязательный курс интерактивного обучения.
In its resolution 68/280, the Assembly approved 28 additional positions, thereby increasing the staffing level to 248 staff. В своей резолюции 68/280 Ассамблея утвердила 28 дополнительных должностей, благодаря чему штат сотрудников увеличился до 248 человек.
For General Service staff, the Programme Planning and Budget Division does not apply a distinct multiplier to salary estimates. При определении сметы расходов на оклады сотрудников категории общего обслуживания Отдел по планированию программ и бюджету не использует какой-либо особый множитель.
The parameters enable ICSC to maintain purchasing parity for Professional staff. Использование этих параметров позволяет КМГС поддерживать паритет покупательной способности вознаграждения сотрудников категории специалистов.
The Alliance recognizes that it cannot achieve its mission alone with a small staff. Альянс осознает трудность решения этой задачи силами небольшой группы сотрудников.