It was pointed out that inviting country-level staff would have cost implications. |
Было указано, что приглашение сотрудников, работающих на уровне стран, повлечет за собой финансовые последствия. |
Through its global infrastructure, systems and multidisciplinary staff, FHI implements evidence-based practices. |
Она занимается практической работой на основе фактических данных, используя для этого свою глобальную инфраструктуру и системы и многопрофильный штат сотрудников. |
Corruption among prison staff and persons selected to coordinate inmates. |
Коррупция среди сотрудников персонала пенитенциарных заведений и лиц, назначенных для координации заключенных. |
HQ staff includes New York and regional centres. |
Персонал ШК включает в себя сотрудников в Нью-Йорке и в региональных центрах. |
Additional expenditures were incurred for common staff costs for international staff following accelerated recruitment and owing to a higher ratio of staff on 100-series fixed-term appointments versus staff on 300-series appointments. |
Дополнительные расходы возникли по статье «Общие расходы по персоналу» в отношении международного персонала по причине ускоренного набора сотрудников и превышения числа сотрудников, работающих по срочным контрактам серии 100, над числом сотрудников, работающих по контрактам серии 300. |
Certification of 90 staff in professional administration would also occur. |
Будет также проведена сертификация 90 сотрудников в качестве специалистов в сфере управления. |
The Centre provides national staff certification and accreditation and professional administrators Diplomas. |
Центр осуществляет программу аттестации и аккредитации национальных сотрудников и выдает соответствующие дипломы по административным сотрудникам категории специалистов. |
The two-week training workshop essentially targets finance staff who must lead the change to IPSAS. |
Двухнедельные учебные практикумы в основном ориентированы на сотрудников по финансовым вопросам, которые должны играть ведущую роль в переходе на МСУГС. |
Parking fees for staff have been promulgated and revised through various information circulars. |
Плата за стоянку автотранспортных средств, взимаемая с сотрудников, вводилась и пересматривалась в различных информационных циркулярах. |
The Representative participates in the global clusters on protection and early recovery through his support staff. |
Представитель принимает участие в работе глобальных структур по вопросам защиты и проведения восстановительных работ на раннем этапе через посредство своих вспомогательных сотрудников. |
Forty UNDP staff were trained and designated 'gender trainers'. |
Сорок сотрудников ПРООН прошли подготовку и получили квалификацию «инструкторов по гендерным вопросам». |
RBAS organized a one-day staff training on human rights based approaches and gender equality. |
РБАГ организовало однодневную подготовку для сотрудников, посвященную подходам, основывающимся на правах человека, и проблеме гендерного равенства. |
Competence development for field level staff is critical for effective, gender-sensitive country programming. |
Выработка профессиональных навыков у сотрудников на местах имеет исключительно важное значение для эффективного составления страновых программ с учетом гендерных факторов. |
The incumbents would also maintain fuel equipment and supervise staff. |
Сотрудники на этих должностях будут также осуществлять техническое обслуживание топливного оборудования и руководить работой сотрудников. |
Lexicon distributed to all staff and shared with partners. |
Распространение «лексикона» среди всех сотрудников и ознакомление с ним партнеров. |
Accordingly, the reform affected not only procurement staff. |
Соответственно, эта реформа затрагивает не только сотрудников, занимающихся вопросами закупок. |
It creates enormous gaps among staff retiring in different years. |
От этого возникают диспропорции в пенсионном обеспечении сотрудников, выходящих на пенсию в разные годы. |
Accommodation for United Nations staff in Baghdad remains limited. |
Возможности для размещения в Багдаде сотрудников Организации Объединенных Наций остаются ограниченными. |
I have something for you from the manager and our staff. |
У меня есть кое-что для вас от менеджера, и от наших сотрудников. |
IPSAS Training will continue in 2008-2009 for additional staff. |
В 2008 - 2009 годах будет продолжена подготовка кадров по вопросам МСУГС для дополнительного числа сотрудников. |
Female prisoners may be supervised exclusively or mainly by male staff. |
Женщины-заключенные могут подвергаться надзору со стороны исключительно или главным образом мужчин - сотрудников тюрем. |
Additional staff in the field may be needed. |
В связи с этим может возникнуть необходимость в увеличении штата сотрудников на местах. |
A dedicated staff security patrol and a response team were activated. |
В состояние готовности были приведены специализированные патрульные группы из числа сотрудников и группы реагирования. |
According to staff, this approach has enhanced both resource utilization and results. |
По мнению сотрудников Фонда, этот подход позволил повысить как эффективность использования ресурсов, так и результативность. |
The resource requirements for UNSOA cover staff salaries, staff assessment and common staff costs for 115 international and 110 national staff to be located in Nairobi and Mombasa. |
Потребности в ресурсах для ЮНСОА предусматриваются для выплаты окладов сотрудникам, покрытия расходов, связанных с налогообложением, и общих расходов по персоналу для 115 международных и 110 национальных сотрудников, которые будут размещаться в Найроби и Момбасе. |