The mission managed to secure employment for over 50 per cent of its national staff. |
Миссии удалось трудоустроить свыше 50 процентов национальных сотрудников. |
Get well trained and experienced staff, and prepare well in advance, as the work of the Council is unique. |
Наймите хорошо подготовленных и опытных сотрудников и подготовьтесь заранее, поскольку работа Совета уникальна. |
The adjustments in overall staff numbers were driven mainly by financial imperatives. |
Корректировка общей численности сотрудников была вызвана главным образом финансовыми причинами. |
TC delivery, regular budget and staff levels |
Предоставление услуг в области ТС, регулярный бюджет и число сотрудников |
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. |
За период с 2011 года число ключевых сотрудников С-З сократилось при сохранении неизменным объема осуществляемых Организацией закупок. |
It is also important that enforcers establish professional standards and sanctions to be followed by their staff. |
Важно также, чтобы органы по обеспечению применения разрабатывали профессиональные стандарты и санкции для своих сотрудников. |
Some experts raised the issue of incentives for staff in firms and universities to shift their research efforts towards innovation outcomes. |
Некоторые эксперты поднимали вопрос стимулирования сотрудников компаний и университетов с тем, чтобы направить их усилия на достижение конкретных результатов инновационной деятельности. |
Minutes are shared with senior management and all staff through focal points. |
Через них протоколы заседаний группы доводятся до сведения руководства и всех сотрудников. |
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. |
В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата. |
The most significant costs of consolidating headquarters functions in Nairobi relate to the geographic relocation of staff. |
Наибольшие расходы на консолидацию функций штаб-квартиры в Найроби связаны с переездом сотрудников на новое место работы. |
Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. |
Крайне важно обеспечить соблюдение прав сотрудников в течение всего процесса консолидации функций штаб-квартиры в Найроби. |
MINUSMA subsequently deployed staff to the national coordination structure and provided logistical and material support. |
Вслед за этим МИНУСМА направила сотрудников в национальные структуры по координации и предоставила материально-техническую поддержку. |
The topics of the workshop were selected in consultation with the Agency based on the needs of the staff. |
Темы рабочего совещания были отобраны в консультации с Агентством на основе потребностей сотрудников. |
Antitrust decisions were handed down by directors, constituting collective decisions at the staff level. |
Антитрестовские решения, являющиеся плодом коллективной ответственности сотрудников, объявляются директорами. |
The objectives of the training were to strengthen the mediation capacity of staff and to reinforce institutional collaboration between UNOCA and ECCAS. |
Цели этого мероприятия заключались в укреплении посреднических способностей у сотрудников и усилении институционального сотрудничества между ЮНОЦА и ЭСЦАГ. |
National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. |
Развертывание национальных сотрудников по-прежнему ограничивается вследствие этнической напряженности и их преследования, запугивания и притеснения. |
They did so supplemented by a limited number of Mechanism administration staff. |
В этом им оказывали содействие ограниченное число административных сотрудников Механизма. |
The replacement of departing staff is becoming increasingly more problematic. |
Замена уволившихся сотрудников новыми становится все более проблематичной. |
At the time of the fact-finding visit to Seychelles, the staff complement was only 17 members. |
На момент посещения Сейшельских Островов в аппарате Комиссии работали всего 17 сотрудников. |
The Fair Trading Commission also has an effective staff development programme in place. |
Кроме того, у Комиссии есть эффективная программа повышения профессионального уровня сотрудников. |
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. |
Кроме того, по-прежнему сложным остается вопрос о том, как продолжать мотивировать сотрудников с целью успешного выполнения оставшейся части мандата Трибунала. |
Topmost of these is the probability of staff taking up new jobs ahead of the project's conclusion. |
Первейшим из них является возможность перехода сотрудников на новую работу до завершения проекта. |
Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. |
В этом мероприятии участвовало 30 сотрудников министерств, отвечающих за вопросы планирования. |
That capacity comprises a network of staff trained in hostage incident management teams who are available for immediate deployment. |
Этот потенциал включает сеть сотрудников, которые получили подготовку в оперативных подразделениях по освобождению заложников. |
In addition, staff leave request forms in 8 out of 13 personnel files selected were not approved by the respective supervisors. |
Кроме того, в 8 из 13 выборочных личных дел заявления сотрудников на отпуск не были утверждены соответствующими вышестоящими руководителями. |