Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
The mission managed to secure employment for over 50 per cent of its national staff. Миссии удалось трудоустроить свыше 50 процентов национальных сотрудников.
Get well trained and experienced staff, and prepare well in advance, as the work of the Council is unique. Наймите хорошо подготовленных и опытных сотрудников и подготовьтесь заранее, поскольку работа Совета уникальна.
The adjustments in overall staff numbers were driven mainly by financial imperatives. Корректировка общей численности сотрудников была вызвана главным образом финансовыми причинами.
TC delivery, regular budget and staff levels Предоставление услуг в области ТС, регулярный бюджет и число сотрудников
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. За период с 2011 года число ключевых сотрудников С-З сократилось при сохранении неизменным объема осуществляемых Организацией закупок.
It is also important that enforcers establish professional standards and sanctions to be followed by their staff. Важно также, чтобы органы по обеспечению применения разрабатывали профессиональные стандарты и санкции для своих сотрудников.
Some experts raised the issue of incentives for staff in firms and universities to shift their research efforts towards innovation outcomes. Некоторые эксперты поднимали вопрос стимулирования сотрудников компаний и университетов с тем, чтобы направить их усилия на достижение конкретных результатов инновационной деятельности.
Minutes are shared with senior management and all staff through focal points. Через них протоколы заседаний группы доводятся до сведения руководства и всех сотрудников.
During the biennium 2014 - 2015 a review was undertaken of all job descriptions of staff in the Secretariat. В течение двухгодичного периода 2014-2015 годов был проведен обзор всех должностных инструкций штатных сотрудников секретариата.
The most significant costs of consolidating headquarters functions in Nairobi relate to the geographic relocation of staff. Наибольшие расходы на консолидацию функций штаб-квартиры в Найроби связаны с переездом сотрудников на новое место работы.
Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. Крайне важно обеспечить соблюдение прав сотрудников в течение всего процесса консолидации функций штаб-квартиры в Найроби.
MINUSMA subsequently deployed staff to the national coordination structure and provided logistical and material support. Вслед за этим МИНУСМА направила сотрудников в национальные структуры по координации и предоставила материально-техническую поддержку.
The topics of the workshop were selected in consultation with the Agency based on the needs of the staff. Темы рабочего совещания были отобраны в консультации с Агентством на основе потребностей сотрудников.
Antitrust decisions were handed down by directors, constituting collective decisions at the staff level. Антитрестовские решения, являющиеся плодом коллективной ответственности сотрудников, объявляются директорами.
The objectives of the training were to strengthen the mediation capacity of staff and to reinforce institutional collaboration between UNOCA and ECCAS. Цели этого мероприятия заключались в укреплении посреднических способностей у сотрудников и усилении институционального сотрудничества между ЮНОЦА и ЭСЦАГ.
National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. Развертывание национальных сотрудников по-прежнему ограничивается вследствие этнической напряженности и их преследования, запугивания и притеснения.
They did so supplemented by a limited number of Mechanism administration staff. В этом им оказывали содействие ограниченное число административных сотрудников Механизма.
The replacement of departing staff is becoming increasingly more problematic. Замена уволившихся сотрудников новыми становится все более проблематичной.
At the time of the fact-finding visit to Seychelles, the staff complement was only 17 members. На момент посещения Сейшельских Островов в аппарате Комиссии работали всего 17 сотрудников.
The Fair Trading Commission also has an effective staff development programme in place. Кроме того, у Комиссии есть эффективная программа повышения профессионального уровня сотрудников.
Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. Кроме того, по-прежнему сложным остается вопрос о том, как продолжать мотивировать сотрудников с целью успешного выполнения оставшейся части мандата Трибунала.
Topmost of these is the probability of staff taking up new jobs ahead of the project's conclusion. Первейшим из них является возможность перехода сотрудников на новую работу до завершения проекта.
Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. В этом мероприятии участвовало 30 сотрудников министерств, отвечающих за вопросы планирования.
That capacity comprises a network of staff trained in hostage incident management teams who are available for immediate deployment. Этот потенциал включает сеть сотрудников, которые получили подготовку в оперативных подразделениях по освобождению заложников.
In addition, staff leave request forms in 8 out of 13 personnel files selected were not approved by the respective supervisors. Кроме того, в 8 из 13 выборочных личных дел заявления сотрудников на отпуск не были утверждены соответствующими вышестоящими руководителями.