Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
This is being achieved through staff visits, teleconferences and the exchange of communications. В этих целях организуются поездки сотрудников, телеконференции и обмен посланиями.
The participation of TIR secretariat staff in these workshops is funded by the project. Участие сотрудников секретариата МДП в этих совещаниях финансируется по линии проекта.
This programme is intended to reach as many UNMISS national staff as possible, irrespective of their category or occupational group. Эта программа направлена на то, чтобы охватить максимально возможное число национальных сотрудников МООНЮС различных категорий и профессиональных групп.
The Cell will also develop training programmes that should eventually lead to the nationalization of a number of international staff positions after three financial periods. Кроме того, Группа будет разрабатывать учебные программы, которые, в конечном итоге, должны привести к национализации ряда должностей международных сотрудников по истечении трех финансовых периодов.
The Advisory Committee is not convinced that the decreased turnover rates can be solely attributed to the harmonized conditions of service for field staff. Консультативный комитет не убежден в том, что уменьшение текучести кадров может объясняться исключительно унификацией условий службы сотрудников на местах.
Full integration of the embedded finance staff and functions of UNSMIL into the structures and services of the Global Service Centre. Полная интеграция закрепленных за МООНСЛ сотрудников по финансовым вопросам и соответствующих функций в структуру и службы Глобального центра обслуживания.
The Damascus office served as the entry and exit point for incoming and outgoing staff. Отделение в Дамаске служило пунктом въезда и выезда прибывающих и выбывающих сотрудников.
Workforce planning was also given insufficient strategic importance, with only 1.5 full-time equivalent staff dedicated to the task. Кадровому планированию придавалось и недостаточное стратегическое значение, если учесть, что эта задача выполняется силами 1,5 полнозанятых сотрудников.
The Advisory Committee trusts that the workload envisaged for the six operational experts recruited against temporary positions justifies the use of full-time staff. Консультативный комитет считает, что объем работы, предусмотренный для шести оперативных экспертов, набираемых на временные должности, оправдывает использование таких сотрудников в течение полного рабочего дня.
It also serves to undermine the staff appraisal system, as managers become reluctant to hold individuals to account for poor performance. Это влечет за собой подрыв системы аттестации персонала, поскольку руководители начинают сомневаться в том, следует ли наказывать сотрудников за плохие результаты работы.
UNAMID had conducted training programmes for requisitioning and procurement staff, and more were planned. ЮНАМИД осуществляла программы учебной подготовки для сотрудников, ответственных за представление заявок и за закупки, и планирует увеличить число таких программ.
The extension of contracts without performance evaluation increases the risk of retaining underperforming staff. Продление контрактов без прохождения такой аттестации увеличивает опасность сохранения сотрудников, работающих недостаточно эффективно.
Particular emphasis was placed on recruiting and retaining female staff so as to ensure improved gender balance at all levels. Особое внимание уделяется набору и удержанию сотрудников из числа женщин в целях обеспечения большей гендерной сбалансированности на всех уровнях.
The policy will be extended to locally recruited staff at field missions to ensure that there is a common selection policy. Эти правила будут распространяться на сотрудников полевых миссий, нанятых на местной основе, с тем чтобы обеспечить применение в процессе подбора персонала одних и тех же норм ко всем.
The Advisory Committee recognizes the need to establish training programmes for upgrading the skills of ICT staff. Консультативный комитет признает необходимость создания учебных программ для совершенствования профессиональных навыков сотрудников по ИКТ.
UNISFA continued to encounter challenges in finding qualified candidates to fill vacant national staff posts. ЮНИСФА продолжали сталкиваться с трудностями в подборе квалифицированных кандидатов для заполнения вакантных должностей национальных сотрудников.
89 per cent of international and national staff entitlements were approved within 14 days. 89 процентов субсидий международных и национальных сотрудников были оформлены в течение 14 дней.
International contracts extended and 175 national staff contracts extended for client Missions. Были продлены контракты для 4808 международных и 175 национальных сотрудников обслуживаемых миссий.
This ensures equity among staff at the duty station in the application of the post adjustment system. Благодаря этому в данном месте службы обеспечивается равенство среди сотрудников при применении системы коррективов по месту службы.
ECLAC compared the lump-sum amounts granted to a representative group of staff who travelled on home leave in 2012 and in 2014. ЭКЛАК сопоставила сумму паушальных выплат репрезентативной группе сотрудников, совершивших поездки в отпуск на родину в 2012 и 2014 годах.
Connection to the undersea fibre-optic cable to enhance Internet access to staff Подключение к проложенному по дну моря оптоволоконному кабелю для расширения доступа сотрудников к Интернету
Provision of training on improvised explosive devices for 70 international and national security staff assigned to access control points. Проведение подготовки по вопросам, связанным с самодельными взрывными устройствами, для 70 международных и национальных сотрудников безопасности, прикомандированных к контрольно-пропускным пунктам.
Furthermore, the requirements included a provision of $171,000 to cover English proficiency testing for 3,019 national staff. Кроме того, в соответствующие потребности были включены ассигнования в размере 171000 долл. США для проведения экзамена на знание английского языка для 3019 национальных сотрудников.
Initial feedback from managers and staff for these programmes is highly positive. Первые отзывы руководителей и сотрудников об этих программах являются положительными.
Through meetings, advisory services, staff missions and research, ESCWA will promote institutional development strategies aiming to strengthen consensus-building mechanisms, including national dialogues and citizenship-based practices. С помощью совещаний, консультационных услуг, поездок сотрудников и исследований ЭСКЗА будет содействовать разработке стратегий институционального развития, направленных на укрепление механизмов формирования консенсуса, включая национальные диалоги и работу с населением.