Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
Delegations continued to be concerned by the shortage of experienced staff, especially protection staff, in the field. Делегации по-прежнему обеспокоены нехваткой на местах опытных сотрудников, в первую очередь сотрудников, занимающихся вопросами защиты.
The loss of the Tribunal's experienced staff has significantly affected proceedings and placed an onerous burden upon remaining staff. Уход из Трибунала опытных сотрудников значительно сказался на темпах разбирательств и создал чрезмерное бремя для нынешних его сотрудников.
UNPOS has continued with the deployment of international staff to other regions to augment national staff there. ПОООНС продолжало направлять международных сотрудников в другие области для поддержки национальных сотрудников.
Professional staff from the Department, supported by an appropriate number of staff, would head the regional centres. Сотрудники Департамента категории специалистов при поддержке соответствующего числа сотрудников будут возглавлять эти региональные центры.
In addition, the annual senior staff retreat was held with the participation of all senior staff meeting members. Кроме того, с участием всех членов Совещания старших сотрудников было проведено ежегодное выездное совещание старшего руководящего состава.
UNFPA prepared briefs for its field staff, CST members and other staff on specific aspects of trafficking. ЮНФПА подготовил для своих полевых сотрудников, членов СГП и другого персонала краткие информационные материалы о конкретных аспектах торговли людьми.
It is estimated that 214 international staff will have left the Mission by 31 December 2010, with 363 national staff separated. По оценке, к 31 декабря 2010 года Миссию покинут 214 международных сотрудников, а 363 национальных сотрудника будут уволены.
The Department strives to recruit multilingual staff; 80 per cent of Safety and Security Services staff know two or more official languages. Департамент стремится осуществлять набор многоязычного персонала; 80 процентов сотрудников служб безопасности и охраны владеют двумя или несколькими официальными языками.
OIOS recruited 10 international staff for the office of internal oversight, which represents 83 per cent of the staff requirement. УСВН наняло 10 международных сотрудников для Отделения внутреннего надзора, что представляет собой 83 процента всех кадровых потребностей.
In this regard, 151 national staff were assessed and certified in 20 areas of vocational skills and 60 staff in professional administration. В этой связи была проведена экзаменационная проверка 151 сотрудника из числа национального персонала с последующей выдачей дипломов по 20 профессионально-техническим специальностям, и 60 сотрудников - в области профессионального администрирования.
United Nations agencies have now withdrawn all international staff and most of their national staff from central and southern Somalia. Учреждения Организации Объединенных Наций уже отозвали весь международный персонал и большинство работающих у них национальных сотрудников из центральных и южных районов Сомали.
MoFA is trying to develop and improve the capacity of all staff, particularly the female staff. Министерство иностранных дел стремится развивать способности и повышать уровень своих сотрудников, особенно женщин.
In the area of recruitment and retention of staff, the Department follows processes required under the staff selection system of the Organization. В области набора и удержания сотрудников Департамент придерживается процедур, требуемых действующей в Организации системой отбора персонала.
To improve living conditions for staff, UNODC has begun to build staff housing and medical and recreational facilities. В целях улучшения жилищных условий персонала ЮНОДК начало строительство жилья для сотрудников, а также медицинских учреждений и рекреационных объектов.
The global staff survey provides feedback from staff on a range of workplace issues. Глобальный опрос персонала предоставляет возможность ознакомиться с мнениями сотрудников по целому ряду рабочих вопросов.
The result is delays in staff deployments and significant staff hours consumed processing the required documents. Это приводит к задержкам с развертыванием персонала и значительным затратам времени сотрудников, которое уходит на обработку необходимой документации.
It also continued to encourage increased staff mobility between headquarters and the field and improved career development opportunities for field staff. Она также вновь призывает повышать уровень мобильности персонала между центральными учреждениями и местными отделениями, а также расширять возможности продвижения по службе для сотрудников на местах.
The contract renewals should assist in upholding staff morale and increasing staff retention during the pre-closure phase. Возобновление контрактов должно способствовать повышению морального духа сотрудников и их удержанию в Трибунале на этапе перед его закрытием.
In January, the authorized United Nations international staff ceiling for Mogadishu was increased from 14 to a maximum of 52 staff. В январе санкционированная численность международного персонала Организации Объединенных Наций в Могадишо была увеличена с 14 до 52 сотрудников.
The additional staff proposed and the existing staff would total four professional posts, assigned to service the Committee. Предлагаемые дополнительные и существующие кадровые ресурсы, предназначенные для обслуживания Подкомитета, составят в общей сложности четыре должности сотрудников категории специалистов.
Constraints on staff time and financial resources for training are often cited as key hurdles for improving staff capacities. Дефицит времени у сотрудников и ограниченность финансовых ресурсов для подготовки зачастую указываются в качестве основных барьеров, препятствующих повышению профессионального уровня сотрудников.
A major objective is strengthening staff competence through enhanced staff recruitment, skills assessment strategies, and expanded learning options. Одной из главных задач является повышение квалификации сотрудников за счет более эффективного набора персонала, осуществления стратегий по оценке навыков и применения расширенных вариантов обучения.
The average number of staff during the reporting period was 140 international staff, with the majority based in northern and north-eastern Somalia. В среднем в течение отчетного периода насчитывалось 140 международных сотрудников, базирующихся в основном в северной и северо-восточной частях Сомали.
The Executive Directorate will fill its two new professional staff positions and address all recurring staff vacancies. Исполнительный директорат заполнит две новые должности сотрудников категории специалистов и будет заниматься заполнением всех открывающихся вакантных должностей.
Several speakers mentioned the training of special police forces and customs staff in collaboration with museum staff. Несколько ораторов упомянули о проведении учебных курсов для сотрудников спецподразделений полиции и таможенных органов, организуемых совместно с музейными работниками.