Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staff - Сотрудников"

Примеры: Staff - Сотрудников
It has repercussions across most issue categories and a high impact on individual staff as well as managers and the Organization at large. Этот вопрос имеет серьезные последствия для большинства категорий проблем и оказывает большое влияние на отдельных сотрудников, а также на руководителей и Организацию в целом.
It is a responsibility shared by all, staff and managers as well as the Organization at large. Он лежит в сфере общей ответственности всех участников: сотрудников и руководителей, а также Организации в целом.
The effectiveness of this process is central to productivity as well as to the accountability of staff and managers. Эффективность этого процесса играет центральную роль в обеспечении производительности, а также подотчетности сотрудников и руководителей.
The Organization regularly encourages staff and managers to hone and improve their competencies. Организация регулярно поощряет сотрудников и руководителей, чтобы они оттачивали и совершенствовали свои навыки.
The centre will serve Government officials, civil society and United Nations staff. Центр будет оказывать услуги представителям правительств, гражданского общества и сотрудников Организации Объединенных Наций.
This measure will assist the Tribunal in quickly replacing departing staff in certain circumstances. Эта мера поможет Трибуналу оперативно заменять уходящих сотрудников в определенных обстоятельствах.
Leading by motivation - accountability through recognition of staff achievements З. Вести за собой, мотивируя других, - подотчетность через признание достижений сотрудников
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the 2010/11 period, 255 candidates had declined international staff positions in peacekeeping operations. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что в 2010/11 году 255 кандидатов отказались от должностей международных сотрудников в миротворческих операциях.
The projected unutilized balance is attributable to strict monitoring of travel to restrict it to mandated tasks, mandatory training and capacity-building for national staff. Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств объясняется жестким контролем за поездками, с тем чтобы они ограничивались предусмотренными в мандате задачами, обязательным обучением и повышением квалификации национальных сотрудников.
The duties and responsibilities of that function have been redistributed to existing staff. Функции и обязанности, выполнявшиеся сотрудником на этой должности, переложены на других сотрудников.
132 on-the-job mentoring sessions for Congolese prison staff on good prison practices Проведение 132 занятий в форме наставничества без отрыва от работы для сотрудников конголезских тюрем по передовым методам работы пенитенциарных учреждений
150 regional training sessions and conferences held with participation of 3,000 staff from regional missions Проведение 150 учебных мероприятий и конференций на региональном уровне с участием 3000 сотрудников из действующих в регионе миссий
Under the programme, 2,400 staff will be appointed and trained for key civil service positions. В рамках программы будут отобраны и подготовлены 2400 сотрудников для заполнения ключевых должностей в гражданской службе.
The Advisory Committee requested additional information on the number of cases in which staff had been protected under this policy. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о количестве случаев защиты сотрудников, сообщающих о нарушениях, в рамках соответствующей политики.
The first exercise for reviewing all other categories of staff for continuing contracts has yet to be launched. Процесс рассмотрения всех других категорий сотрудников на предмет предоставления им непрерывных контрактов еще предстоит начать.
The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. Комитет считает, что Организация может рассчитывать на честность сотрудников в использовании миль, набранных благодаря официальным поездкам.
Source: MINUSTAH staff survey administered by OIOS, question 8. Источник: Обследование, проведенное УСВН среди сотрудников МООНСГ, вопрос 8.
The level of coordination between regional offices of MINUSTAH and the country team varied between regions and was often determined by the initiative of individual staff. Уровень координации между региональными отделениями МООНСГ и страновой группой различался по регионам и зачастую определялся инициативностью отдельных сотрудников.
The Advisory Committee notes that the proposed number of participants for training for 2012/13 is 97 for international staff and 122 for national staff, representing an increase from the 2011/12 planned number of 64 for international staff and 56 for national staff. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое число участников учебной подготовки на 2012/13 год составляет 97 международных сотрудников и 122 национальных сотрудника, что отражает увеличение по сравнению с 2011/12 годом, когда было запланировано 64 международных сотрудника и 56 национальных сотрудников.
The Committee was informed that as at 31 December 2011, 20.5 per cent of staff in these operations were female, with female staff accounting for 29 per cent of international staff and 16.8 per cent of national staff. Комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 31 декабря 2011 года доля женщин в составе операций составляла 20,5 процента, среди международных сотрудников - 29 процентов и среди национального персонала - 16,8 процента.
The Mission's troops and some of its civilian staff lack fluency in French. Военнослужащие Миссии и некоторые из ее гражданских сотрудников не говорят свободно на французском языке.
Capacity-building training for 30 parliamentary staff on parliamentary procedure and the writing of legislation Проведение учебных занятий в целях повышения квалификации для 30 сотрудников парламента по вопросам парламентской процедуры и законодательной деятельности
The Mission ensures that national staff are given opportunities to take advantage of training programmes. Миссия прилагает все усилия для того, чтобы у национальных сотрудников была возможность участвовать в программах профессиональной подготовки.
Rather, accommodation for such staff will be provided through the use of shared common areas within the facility without increasing its overall size. Скорее, потребности в размещении таких сотрудников будут обеспечиваться посредством использования общих используемых областей в здании, что не приведет к необходимости увеличения его общей площади.
In addition, no international humanitarian staff has been allowed into South Kordofan and Blue Nile since early October 2011. Помимо этого, с начала октября 2011 года доступ для сотрудников международных гуманитарных организаций в Южный Кордофан и Голубой Нил был закрыт.