The Administration noted that a significant proportion of Office staff has been devoted to operational roles, to the detriment of strategic responsibilities. |
Администрация отметила, что значительное число сотрудников Управления занимается оперативной деятельностью в ущерб решению стратегических задач. |
The Procurement Division has developed a centralized database that captures all information pertaining to mandatory training requirements for staff. |
Отдел закупок создал централизованную базу данных, в которой представлена вся информация, касающаяся требований к обязательной учебной подготовке сотрудников. |
The Department did not recruit any staff from unrepresented or underrepresented countries against vacancies in this category. |
Департамент не нанимал сотрудников из непредставленных или недопредставленных стран на вакантные должности из этой категории. |
The Office optimized the mix of permanent and temporary staff to provide quality and cost-effective interpretation services. |
В целях обеспечения качества и экономической эффективности устного перевода Отделение оптимизировало соотношение постоянных и временных сотрудников. |
A recruitment specialist was deployed to BINUCA to support the recruitment of national and international staff. |
В ОПООНМЦАР был направлен специалист по набору кадров для оказания поддержки при наборе национальных и международных сотрудников. |
UNODC made major advances with regard to geographical balance and continues to gradually improve representation of women among its staff. |
ЮНОДК добилось больших успехов в деле обеспечения географической сбалансированности и продолжает постепенно улучшать представленность женщин среди сотрудников. |
During the course of 2011, a total of 149 staff were selected and on-boarded. |
В течение 2011 года были отобраны и приняты на работу в общей сложности 149 сотрудников. |
A number of videoconferences and teleconferences with staff in field offices were held to address questions and concerns on human resources matters. |
С участием сотрудников подразделений на местах был проведен ряд видео- и телеконференций для решения кадровых проблем. |
Voluntary counselling and testing were carried out for 100 staff. |
Сто сотрудников участвовали в мероприятиях добровольного консультирования и проверки. |
Attention to the security and well-being of local staff during and after crises was also considerably enhanced. |
Было значительно повышено внимание, уделяемое обеспечению безопасности и благополучию местных сотрудников в кризисные и посткризисные периоды. |
Cluster leads and other organizations must update their data collection and information management policies and train staff to adhere to these standards. |
Ведущие учреждения тематических блоков и другие организации должны обновить свои механизмы сбора данных и меры по управлению информацией, а также обеспечить подготовку сотрудников, с тем чтобы они могли применять эти стандарты. |
Effective humanitarian response requires the timely deployment of staff and assets. |
Эффективное гуманитарное реагирование требует своевременного направления сотрудников и предоставления материальных средств. |
By 2012, 75 per cent of its staff will be in the field. |
К 2012 году на периферии будут работать 75 процентов его сотрудников. |
In addition, six active staff and two retirees that only participate in dental plans were included. |
Кроме того, в расчеты были включены шесть ныне работающих сотрудников и два пенсионера, которые пользуются только планом стоматологического страхования. |
Information security policies must keep pace with rapid changes in technology and the increasing demands of staff in mobile and ever-changing workplaces. |
Стратегии обеспечения безопасности информации должны поспевать за быстрыми изменениями в технологиях и растущими потребностями сотрудников, находящихся в мобильных и постоянно меняющихся местах работы. |
For active staff, the average age was 45.2 years, with 10.4 years of service. |
Для работающих сотрудников средний возраст составил 45,2 при среднем сроке службы 10,4 года. |
Furthermore, it will organize training sessions on audit requirements and follow-up for field staff. |
Кроме того, структура «ООН-женщины» организует для сотрудников на местах учебную подготовку по связанным с проведением ревизий требованиям и проверку их выполнения. |
The Office of Human Resources Management is also developing an e-learning performance management programme for all staff. |
Управление людских ресурсов также составляет для всех сотрудников электронную программу подготовки по вопросам управления служебной деятельностью. |
Inspira has almost 750,000 registered users from more than 190 countries, including both staff from around the organization and external applicants. |
Имеется почти 750000 зарегистрированных пользователей «Инспиры» из более чем 190 стран, включая как сотрудников различных подразделений Организации, так и внешних субъектов. |
This represents significant progress: a year ago only 1,500 staff serving in the field had no limitations on their contracts. |
Это большой шаг вперед: год назад всего 1500 сотрудников, работающих на местах, имели контракты без ограничивающих условий. |
A practical ethics guide has been developed for staff which provides guidance on the fundamental ethical values and standards of the Organization. |
Для сотрудников разработано практическое руководство по вопросам этики, содержащее информацию об основополагающих этических принципах и нормах Организации. |
Representatives of staff and management on the boards must be at the level of the positions being considered and from the relevant network. |
Представители сотрудников и администрации в Совете должны иметь должности соответствующего уровня из соответствующей профессиональной сети. |
Under the current staffing system, movements depend solely on staff being selected by individual hiring managers. |
По правилам существующей системы комплектации штатов переводы сотрудников зависят исключительно от выбора специалистов по комплектации штата. |
At present, the Organization cannot predict how many staff will change their duty station in any given year. |
В настоящее время Организация не может прогнозировать, какое число сотрудников сменят место службы в любой конкретный год. |
Engagement of non-retired former staff, by entity: 2010-2011 |
Наем не вышедших на пенсию бывших сотрудников в разбивке по подразделениям: 2010 - 2011 годы |