So here's a typical situation, male meets female, lots of offspring. |
Перед вами типичная ситуация - самец встречает самку, и производит многочисленное потомство. |
That is, historically, a really unique situation. |
Исторически, это действительно уникальная ситуация. |
There's a situation where errors in statistics had really profound and really unfortunate consequences. |
Это ситуация где ошибки в статистике имели очень глубокие и очень печальные последствия. |
And if that same situation were to arise today, I'd handle it completely differently. |
И если бы такая ситуация произошла сегодня, я бы разбирался с ней совершенно по-другому. |
Look, the situation with Palmer... it's not what you think. |
Послушайте, ситуация с Палмер... это не то, что вы думаете. |
I'm confident the situation will rectify itself soon. |
Я уверен, ситуация изменится скоро. |
I was hoping to bring you into the circle - when the situation... |
Я надеялся ввести тебя в курс дела, когда ситуация... |
Henry's situation is why I wanted to talk to you alone. |
Ситуация с Генри и есть причина, по которой я хотел поговорить с вами наедине. |
You must have your... situation in hand by now. |
Должно быть, та ситуация сейчас в твоих руках. |
This situation is favorable or the Allied forces to go to the offensive. |
Создавшаяся ситуация... благоприятствует переходу в наступление союзных войск. |
Of course, lying is not the only situation that will evoke our hidden emotions. |
Конечно, ложь - это не единственная ситуация, которая вызывает скрытые эмоции. |
Excuse me, boss, we have a situation at St. Angelus. |
Извините, босс, у нас ситуация в Св. Ангеле. |
The connectivity situation has improved greatly, but some barriers remain. |
Ситуация со связью значительно улучшилась, но кое-какие преграды остались. |
Yes, we got an emergency situation here. |
Да, это чрезвычайная ситуация, как бы то ни было. |
This whole situation has just turned his whole life upside-down face. |
Вся эта ситуация перевернула всю его жизнь вниз головой. |
I should get Charles and terminate it, before the situation multiplies. |
Мне нужно взять Чарльза и прикрыть это до того, как ситуация ухудшится. |
This is hell for me, this whole elimination situation. |
Это просто ад для меня, вся эта ситуация с отсеиванием. |
Captain, this is a different situation. |
Капитан, это не та ситуация. |
That's exactly why our situation needs clarity. |
Только потому, что наша ситуация нуждается в ясности. |
Kathleen Kelly and her "situation". |
Кэтлин Келли и её "ситуация". |
When the situation is resolved, all of you will return home. |
Когда ситуация разрешится, все вы вернетесь домой. |
When a situation starts affecting you so much you can't sleep, you have to take action. |
Если ситуация начинает так сильно влиять на тебя, что ты теряешь сон, надо что-то делать. |
And depending on how this situation resolves, that favor will either be forthcoming or permanently withheld. |
И в зависимости от того, как эта ситуация разрешается, что услуга будет либо предстоящее или постоянно удерживается. |
If the situation were reversed, even I couldn't get them back once they land. |
Если ситуация была обратной, даже я не смог их обратно, как только они приземляются. |
Some things along the way... the situation with Zadie, I... |
Некоторые вещи по ходу дела... ситуация с Зейди... |