Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
But the situation is absolutely murky on APLs. Но в связи с ППНМ сложилась совершенно беспросветная ситуация.
This situation is illustrated in table 10.6. Эта ситуация иллюстрируется данными Таблицы 10.6.
The situation of the industrial and agricultural sectors is currently serious. В промышленности и сельском хозяйстве в настоящее время сложилась тяжелая ситуация.
This tense situation is aggravating the precariousness of the indigenous populations living in that region. Такая напряженная ситуация еще более ухудшает условия жизни коренного населения этого региона.
The rejection of the bill means that the existing situation, in which grants are provided by ministerial regulation, will continue. Непринятие закона означает, что нынешняя ситуация, когда субсидии предоставляются на основе министерских предписаний, сохранится.
That decision was an important one, for the situation would arise in a number of cases during the fiftieth session. Данное решение имеет важное значение, так как в ряде случаев в ходе пятидесятой сессии возникнет соответствующая ситуация.
Since the fifty-first session of the General Assembly, the situation in Montserrat has deteriorated. За период, прошедший после пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, ситуация в Монтсеррате ухудшилась.
We cannot allow such a situation to persist. Мы не можем допустить, чтобы такая ситуация сохранялась.
Likewise, the situation in Burundi is also of concern to my country. Точно так же мою страну тревожит ситуация в Бурунди.
This is a disturbing situation which the United Nations should take very seriously. Это тревожная ситуация, к которой Организация Объединенных Наций должна отнестись очень серьезно.
I am happy to state that, today, these positive trends are prevailing and that the situation in my country is improving. Мне приятно заявить о том, что сегодня эти позитивные тенденции возобладали и что ситуация в моей стране улучшается.
This is a win-win situation that we fully support and encourage. Это беспроигрышная ситуация, которую мы полностью поддерживаем и поощряем.
Such a situation will only discourage the developing countries from coming forward to contribute their troops for peacekeeping operations. Такая ситуация приведет лишь к тому, что у развивающихся стран пропадет желание выступать с инициативой по предоставлению своих войск для участия в операциях по поддержанию мира.
The situation has worsened, and the region is now engulfed in hostilities which have claimed one Government after another. Ситуация ухудшилась, и теперь этот регион охвачен боевыми действиями, в результате которых правительства рушатся одно за другим.
This situation has significantly detracted from the dispensation of justice. Подобная ситуация весьма далека от отправления правосудия.
The situation requires, first and foremost, that resources be carefully managed so that they will be allocated to those really in need. Ситуация требует прежде всего такого управления ресурсами, чтобы их можно было предоставить тем, кто действительно нуждается.
This shows the great variety of conditions in which this qualitatively new international situation is coming about. Это свидетельствует о значительном разнообразии условий, при которых возникает эта качественно новая международная ситуация.
New elections have been held and the situation has improved considerably. Прошли новые выборы, и ситуация существенно улучшилась.
The situation in Abkhazia is particularly worrying. Особую озабоченность вызывает ситуация в Абхазии.
The situation is most sensitive in the case of housing. Наиболее сложная ситуация складывается в жилищной сфере.
The humanitarian situation remained serious and was further aggravated by renewed fighting. Гуманитарная ситуация по-прежнему остается серьезной и еще больше усугубилась в результате возобновления боевых действий.
The situation described in the present report is that prevailing at that time. Ситуация, описываемая в настоящем докладе, относится к указанному периоду времени.
The staffing situation at the Centre does not appear to fulfil this condition. Представляется, что кадровая ситуация в Центре не отвечает этим требованиям.
This situation has recurred through 1997, with longer periods of borrowing and larger amounts. Такая ситуация повторялась и в течение 1997 года, причем сроки и размеры заимствования были более значительными.
First, there is the human rights situation. Во-первых, это ситуация с правами человека.