Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
This situation could adversely affect the programme as a whole and delay its completion until an undetermined date in 1997. Подобная ситуация может неблагоприятно отразиться на реализации программы в целом и задержать ее завершение на неопределенный срок до 1997 года.
This situation has particularly serious psychological consequences for minors who are subjected to the same treatment and conditions of detention as adults. Эта ситуация имеет особенно серьезные психологические последствия для несовершеннолетних, которые подвергаются такому же обращению и условиям содержания, что и взрослые.
Today, the humanitarian and political situation there is alarming. На сегодняшний день гуманитарная и политическая ситуация там вызывает беспокойство.
The tragic situation of the people of Bosnia and Herzegovina has preoccupied the Yemeni people. Трагическая ситуация народов Боснии и Герцеговины тревожит народ Йемена.
The situation in Burundi is cause for concern to many, especially the countries of the region. Ситуация в Бурунди является причиной обеспокоенности многих стран, особенно стран регина.
The political situation in the Great Lakes region continues to be cause for concern. Политическая ситуация в районе Великих озер по-прежнему вызывает обеспокоенность.
There are millions of displaced persons, and this situation is without precedent since 1945. Во всем мире насчитываются миллионы перемещенных лиц, и такая ситуация с беженцами является беспрецедентной за период с 1945 года.
The situation in Somalia remains desperate. Ситуация в Сомали по-прежнему является безвыходной.
The situation in Somalia continues to be worrisome. Ситуация в Сомали по-прежнему вызывает беспокойство.
The socio-economic situation of our continent is indeed of great concern. Действительно, социально-экономическая ситуация на нашем континенте вызывает серьезную обеспокоенность.
Unfortunately, despite our letters to Commissioner Sylva, the situation has remained unchanged for two months now. К сожалению, несмотря на наши письма Комиссару Сильве, эта ситуация уже в течение двух месяцев сохраняется без изменений.
The situation with regard to draft resolutions on chemical weapons at the fifty-first session of the General Assembly is fundamentally changed. На пятьдесят же первой сессии Генеральной Ассамблеи ситуация в отношении проектов резолюций по химическому оружию в корне изменилась.
More recently, however, the situation has improved, with the average rate of economic growth increasing considerably in the last couple of years. Совсем недавно, однако, ситуация несколько улучшилась, причем в последние пару лет средние темпы экономического роста возросли значительно.
We nevertheless believe that once a crisis situation is resolved, international attention declines and proves insufficient to meet the needs of rebuilding damaged infrastructures. Тем не менее мы считаем, что, как только будет урегулирована кризисная ситуация, внимание международного сообщества ослабевает, и оно оказывается недостаточным для удовлетворения потребностей, связанных с восстановлением поврежденных инфраструктур.
However, the situation is quite different for us at the international level. Однако на международном уровне ситуация для нас совершенно иная.
One cause of the crisis facing the United Nations is the financial situation. Одной из причин кризиса, с которым сталкивается Организация Объединенных Наций, является финансовая ситуация.
The situation has improved somewhat in the conflict zones on the African continent and in Latin America. Несколько улучшилась ситуация в конфликтных зонах на африканском континенте и в Латинской Америке.
As a result of efforts that have been undertaken, the situation is gradually changing for the better. В результате предпринимаемых усилий ситуация постепенно меняется к лучшему.
Although we have a high percentage of medical doctors, the situation is bad. Несмотря на то, что среди нас очень много врачей, ситуация в целом является неблагополучной.
However, the situation in Kosovo is still tense and volatile. Однако в Косово по-прежнему сохраняется напряженная и неустойчивая ситуация.
The situation has, of course, been changing in a way that was difficult to predict only a few days ago. Безусловно, ситуация изменяется так, что это трудно предсказать даже на несколько дней.
One area of immediate challenge is the situation in the Great Lakes region of Africa. Немедленного принятия мер требует ситуация в районе африканских Великих озер.
This is obviously an unhappy situation and needs to be rectified. Это, безусловно, незавидная ситуация, которую необходимо исправить.
This situation necessitated the imposition of a closure of the territories. Эта ситуация обусловила необходимость введения блокады территорий.
Nevertheless, the present situation does not seem very encouraging. Тем не менее нынешняя ситуация не является очень обнадеживающей.