The situation of each protocol was unique. |
Ситуация, в которой разрабатывался каждый из этих протоколов, была по-своему уникальной. |
This situation leads to health problems and learning difficulties. |
Такая ситуация ведет к появлению многих проблем со здоровьем и больших трудностей, связанных с приобретением знаний. |
The point was made that regional tensions further complicated the situation. |
Было высказано мнение, что ситуация дополнительно осложняется вследствие наличия напряженности на региональном уровне. |
Nevertheless, the international situation and geopolitical environment has changed dramatically. |
Однако международная ситуация и геополитическая среда динамично меняются, и не всегда в лучшую сторону. |
This situation affects mid-size cities in particular. |
Такая ситуация характерна, прежде всего, для средних городов. |
This explanation would have sufficed if such situation were exceptional. |
Этого объяснения было бы достаточно, если бы подобная ситуация была исключением. |
The prevailing security and human rights situation is unacceptable. |
Сложилась неприемлемая ситуация в плане безопасности и в области прав человека. |
This situation would arise in cases of continuing or repeated injury. |
Эта ситуация могла бы иметь место в случае возникновения связей, имеющих длящийся или повторяющийся характер. |
This situation highlights the need for strengthened coordination among all protection actors in Somalia. |
Такая ситуация говорит о необходимости усиления координации между всеми структурами, занимающимися вопросами защиты гражданского населения в Сомали. |
Those officials consequently developed a bleak and unfounded picture of the situation. |
В результате у этих должностных лиц сложилось ничем не обоснованное впечатление, что ситуация является удручающей. |
The security and humanitarian situation in the north-eastern region deteriorated throughout 2013. |
На протяжении 2013 года положение в плане безопасности и гуманитарная ситуация на северо-востоке страны ухудшались. |
This situation is a typical challenge facing all organizations contacted for this review. |
Такая ситуация является типичной проблемой, с которой сталкиваются все организации, опрошенные в рамках настоящего обзора. |
The situation deteriorated with renewed inter-clan rivalries. |
Ситуация ухудшилась в связи с возобновлением соперничества между кланами. |
Although the human rights situation remains particularly worrying, some improvement has nonetheless been evident. |
Хотя ситуация с правами человека остается чрезвычайно тревожной, в ней прослеживается, тем не менее, некоторое улучшение. |
Germany noted that the human rights situation in Mali was alarming. |
Германия отметила, что ситуация в области прав человека в Мали вызывает тревогу. |
The following table summarizes the overall situation. |
В приведенной ниже таблице кратко описана ситуация в целом. |
This situation most likely produces poverty instead of reducing it. |
Наиболее вероятно, что такая ситуация провоцирует нищету, а не сокращает ее. |
In the refrigerator compressor cartel, the situation is reversed. |
Прямо противоположная ситуация наблюдалась в случае картеля, занимавшегося производством компрессоров для холодильников. |
CoE-ACFC was concerned that the housing situation of Roma remained worrying. |
СЕ-ККРК поделился своей обеспокоенностью по поводу того, что ситуация с обеспечением жильем рома по-прежнему остается нерешенной. |
There is little accountability for human rights humanitarian situation remains dire. |
Виновные в нарушениях прав человека фактически не привлекаются к ответственности, и в стране сохраняется крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
Not only is the situation environmentally unsustainable, it has substantial economic and social costs. |
И дело не только в том, что такая ситуация неприемлема с экологической точки зрения, к тому же она влечет за собой существенные экономические и социальные издержки. |
The supply of medicines remains contingent on the prevailing and long-standing situation of emergency. |
Что касается снабжения медикаментами, то на нем продолжает сказываться чрезвычайная ситуация, длительное время сохранявшаяся в стране. |
Well, I'd say this situation qualifies. |
Ну, я бы сказала, наша ситуация подходит под определение. |
We all want this situation resolved quickly and peacefully. |
Мы все хотим что бы эта ситуация разрешилась быстро и мирно. |
Our situation is similar to theirs. |
Наше ситуация схожа с той, в которую попали они. |