In May, the situation deteriorated when demonstrations by Croat returnees over the issue of missing persons led to assaults against local Serb residents. |
В мае ситуация усугубилась, когда демонстрации хорватских возвращенцев в связи с пропавшими без вести вылились в нападения на местных сербов. |
This desperate situation has resulted in the need for humanitarian evacuation from Kosovo in some circumstances. |
Такая отчаянная ситуация обусловила в ряде случаев необходимость гуманитарной эвакуации из Косово. |
The situation is exacerbated by poor economic prospects for returnees. |
З. Ситуация усугубляется нерадужными экономическими перспективами для возвращающихся лиц. |
We've met with the rest of the Foundation members, in an unscheduled meeting, because the situation is truly critical. |
Мы встретились с остальными членами Фонда на незапланированном собрании, потому что ситуация действительно критическая. |
The situation has now changed, and the Foundation needs to make a decision that we regret. |
Сейчас ситуация изменилась и Фонду необходимо принять решение, о котором мы сожалеем. |
Quite a situation we have here. |
Интересная ситуация у нас тут складывается. |
Since the situation has come this far, I'll say it. |
Так как ситуация зашла слишком далеко, я расскажу. |
I don't know what your situation is... |
Я не знаю, какая у тебя ситуация. |
Doubtless, had you been properly led, this situation would not have arisen. |
Если бы вами должным образом руководили, эта ситуация, несомненно, не возникла бы. |
Here I am in the same situation we were in three years ago. |
Вот такая же ситуация у нас была три года назад. |
We have another David Clarke-style situation. |
У нас другая ситуация а-ля Дэвид Кларк. |
Now you got a little bit different situation. |
У тебя сейчас немного иная ситуация. |
But they've been made to feel uncomfortable by the situation we find ourselves in. |
Но их заставила испытывать неудобства ситуация, в которой мы оказались. |
It's just that I feel that the situation... warrants some preventive intervention. |
Просто я думаю, что эта ситуация... оправдывает некоторое превентивное вмешательство. |
There was a special situation in the border region of Arica, as described in paragraph 72 of the report. |
Особая ситуация сложилась в приграничном районе Арика, о чем говорится в пункте 72 доклада. |
Here's the situation and what I'll do. |
Вот ситуация, и вот что я стану делать. |
Look... I know that this situation is not ideal. |
Я знаю, что наша ситуация далека от идеальной. |
This is the situation in Chile right now, widespread anti-American protests over the release of shocking video. |
Ситуация в Чили, в данный момент, массовые антиамериканские протесты после распространения шокирующего видео. |
So you'll agree that this is an unusual situation. |
Итак, вы согласны что это необычная ситуация. |
See, here's the situation, Mr. Ward. |
Видите ли, вот какая ситуация, мистер Ворд. |
Or the maple syrup situation before that. |
Или ситуация с кленовым сиропом перед этим. |
Mr. Valcourt, the situation is more explosive now than ever. |
Господин Валькур, ситуация очень взрывоопасная, как никогда. |
Can't you guys see - I mean, the situation has completely changed now. |
Разве вы не видите, сейчас совсем иная ситуация. |
Well, I feel very passionate about the situation. |
Что ж, меня очень волнует эта ситуация. |
Captain, I'm afraid you don't understand what a delicate situation this is. |
Капитан, боюсь, вы не понимаете, какая это деликатная ситуация. |