Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The present situation has not been chosen by the Afghan people. Нынешняя ситуация не является результатом выбора афганского народа.
This is a deplorable situation, since the United States has played a key role in the Middle East process since the Madrid Conference. Это прискорбная ситуация, поскольку Соединенные Штаты играют ключевую роль в ближневосточном процессе после Мадридской конференции.
This imbalanced situation will surely affect the countries of the world and international security. Такая несбалансированная ситуация, безусловно, будет сказываться на странах мира и международной безопасности.
Consequently, the situation is far from normal. Таким образом, ситуация далеко не нормальна.
This situation could lead to a massive diversion of the resources that are so necessary for the socio-economic development of our countries. Такая ситуация может привести к отвлечению огромных ресурсов, столь необходимых для социально-экономического развития наших стран.
The international community must act responsibly in the light of the persistence of this situation. Поскольку такая ситуация сохраняется, международное сообщество должно действовать ответственно.
The situation was further complicated by the fact that the World Bank currently had substantial international influence in the environmental field. Ситуация осложняется еще и тем, что Всемирный банк в настоящее время пользуется значительным международным влиянием в экологической области.
Its current macroeconomic situation had allowed the Russian Federation to formulate a "growth budget" for the year 1998. Нынешняя макроэкономическая ситуация позволила Российской Федерации сформировать на 1998 год "бюджет роста".
The situation was serious but not desperate. Ситуация серьезная, но не безнадежная.
A similar situation existed in the Office of Human Resources Management (section 27C), where a number of posts were to be abolished. Аналогичная ситуация складывается в Управлении людских ресурсов (раздел 27С), в котором намечено упразднить ряд должностей.
Deferment of the question to the fifty-third session meant that the "provisional" situation would continue for more than a year. Отсрочка решения этого вопроса до пятьдесят третьей сессии означает, что "временная" ситуация будет сохраняться больше года.
The situation regarding the establishment of an international criminal court was vastly improved as compared with the previous year. Ситуация вокруг учреждения международного уголовного суда значительно улучшилась по сравнению с предыдущим годом.
The situation prevailing on the Korean peninsula requires the establishment of a peace arrangement at an early date. Сложившаяся на Корейском полуострове ситуация требует скорейшего заключения мирного соглашения.
The situation was exacerbating conflicts between groups competing for the use of available resources. Сложившаяся ситуация ведет к обострению конфликтов между группами, ведущими борьбу за использование имеющихся ресурсов.
The situation of official development assistance as a source of financing was also getting worse. Ситуация вокруг официальной помощи в целях развития как источника финансирования также ухудшается.
Paragraph 3 covers the situation where the change of nationality results from a voluntary act of the person concerned (option or application). В пункте 3 рассматривается ситуация, когда изменение гражданства является результатом добровольного действия затрагиваемого лица (оптация или заявление).
In such case, it seems, the situation is similar to dissolution rather than to unification. В этом случае, как представляется, ситуация больше похожа на распад, чем на объединение.
The CHAIRMAN said that the situation was already covered in paragraph 66, and that referring to it again could cause confusion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данная ситуация уже охвачена в пункте 66 и что повторное упоминание о ней может привести к путанице.
Regrettably, however, the situation has continued unchanged. Однако, к сожалению, ситуация остается неизменной.
These activities focus in particular on the situation involving the Vietnamese minority in Cambodia. В центре этих мероприятий находилась ситуация вьетнамского меньшинства в Камбодже.
It views this situation with the utmost preoccupation. Такая ситуация не может не вызывать тревоги.
As we have seen, both the Council of Europe and the European Parliament believe that the situation has worsened considerably. Как отмечалось выше, по мнению Совета Европы и Европейского парламента, к настоящему времени ситуация существенно ухудшилась.
The situation was further complicated by an increase in human populations and the resulting environmental concerns in coastal areas. Ситуация еще более осложнилась из-за роста населения и связанных с этим экологических проблем в прибрежных районах.
The situation in Albania remains tense. Общая ситуация в Албании по-прежнему остается напряженной.
Since the conclusion of the armed conflict, the situation of many missing persons has been clarified. С момента окончания вооруженного конфликта ситуация в отношении многих пропавших без вести лиц прояснилась.