Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
In this respect, the situation in the Democratic Republic of the Congo should serve as a warning and an example. В этой связи ситуация в Демократической Республике Конго должна послужить предупредительным сигналом и образцом.
The situation in Sierra Leone remains fragile but is under control. Ситуация в Сьерра-Леоне продолжает оставаться неустойчивой, но находится под контролем.
This situation has led to higher pollution levels per unit of GDP than before 1990. Подобная ситуация привела к более высоким уровням загрязнения на единицу ВВП, чем в период до 1990 года.
The situation regarding public participation in law-making, policies, programmes and plans, especially nationally, is rather mixed. Ситуация, касающаяся участия общественности в нормотворчестве, политике, программах и планах, в особенности на национальном уровне, является довольно неоднозначной.
The situation in the fragile Sahel band continues to be a source of concern. Ситуация в нестабильном Сахельском регионе продолжает вызывать обеспокоенность.
The situation is now changing, and material is also coming in over the electronic networks. В настоящее время ситуация изменилась, и материалы поступают также по электронным сетям связи.
This is a similar situation to that in 1997. По сравнению с 1997 годом ситуация осталась прежней.
In Yugoslavia, the situation is almost the same. В Югославии наблюдается почти такая же ситуация.
The situation in Armenia is very difficult. Крайне тяжелая ситуация сложилась в Армении.
Armenia is in the worst situation. Наиболее сложно ситуация складывается в Армении.
While the situation remains fragile, there have been positive developments in Somalia. Ситуация в Сомали остается нестабильной, но вместе с тем в стране видны позитивные сдвиги.
The situation in Somalia is difficult and volatile, but it is neither desperate nor insurmountable. Ситуация в Сомали сложна и нестабильна, однако она не является безнадежной или неразрешимой.
Austria notes with great concern that, in the course of the past year, the human rights situation in Myanmar has deteriorated significantly. Австрия с глубокой озабоченностью отмечает, что за последний год ситуация с правами человека в Мьянме значительно ухудшилась.
The situation has been ongoing for three weeks now. Эта ситуация продолжается уже три недели.
The situation is a serious threat to the flow of global maritime trade. Ситуация представляет серьезную угрозу для глобальной морской торговли.
Within the Legislative Branch, the situation is similar to the participation of women in political parties. Что касается законодательной области, то ситуация аналогична участию женщин в деятельности политических партий.
Data analyzed for the purpose of this report indicate that the situation has not changed. Данные, проанализированные для целей этого доклада, указывают на то, что в настоящее время ситуация не изменилась.
However, the situation has changed in step with changes in the membership of the trades unions' governing bodies, previously dominated by men. Но ситуация менялась по мере изменения состава руководящих органов профсоюзов, где поначалу преобладали мужчины.
The general situation regarding advanced training remains, however, unsatisfactory in many respects. Но общая ситуация в области повышения профессиональной квалификации остается неудовлетворительной во многих отношениях.
The situation in Abyei, after the brief flare-up of 12 December last year, remains calm but tense. Ситуация в Абъее, после краткой вспышки, имевшей место 12 декабря прошлого года, остается спокойной, но напряженной.
This situation is partly due to the fact that the training received by women does not qualify them for senior posts. Такая ситуация в определенной степени складывается вследствие недостаточной квалификации женщин, что не позволяет им занимать руководящие должности.
No situation, not even war, can be used as an extenuating circumstance to call this right into question. Никакая ситуация, даже война, не может использоваться в качестве оправдания для того, чтобы поставить под сомнение это право.
In our view, the situation in the region since then has been calm and stable. На наш взгляд, ситуация в регионе является спокойной и стабильной.
On a pan-European scale the situation is more complex. На общеевропейском уровне складывается более сложная ситуация.
The Vakaga region is still in a precarious situation. Ситуация в районе Вакага все еще остается нестабильной.