Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
In the past year, the world situation has continued to undergo changes that are more profound and complex than in the preceding years. В прошлом году мировая ситуация продолжала подвергаться изменениям, более глубоким и сложным, чем в предыдущие годы.
In the Middle East, the situation appears tense. На Ближнем Востоке ситуация представляется напряженной.
We see serious dangers in the situation in Afghanistan. Серьезными опасностями, мы считаем, чревата ситуация в Афганистане.
However, the current financial situation is very worrying, largely owing to the accumulation of arrears. Однако нынешняя финансовая ситуация очень тревожит, главным образом из-за накопившейся задолженности.
This situation endangered the facilities provided by the Convention in all Contracting Parties world-wide and jeopardized the functioning of its international guarantee system. Данная ситуация ставит под угрозу предусмотренные Конвенцией возможности во всех Договаривающихся сторонах во всемирном масштабе, а также функционирование установленной ею международной системы гарантий.
There is a steady progress in this field but the situation is still unsatisfied. Прогресс в этой области идет постоянно, однако ситуация все еще не удовлетворительная.
The same situation is with the strategic transport communication systems such as Batumi and Poti sea-trade ports, airports, air navigation systems, etc. Аналогичная ситуация существует в стратегических системах транспортных коммуникаций, например: морские торговые порты в Батуми и Поти, аэропорты, системы обеспечения воздушных перевозок и т.д.
Today's situation is rather serious, since the market is practically under the control of foreign carriers, similar to other FSU countries. В настоящее время сложилась достаточно серьезная ситуация, поскольку этот рынок, как и в других странах бывшего СССР, находится практически под контролем иностранных перевозчиков.
The situation is described as "disturbing". Как сообщается, сложившаяся ситуация "вызывает озабоченность".
It has become an acute situation, which our regional leaders are urgently and jointly trying to resolve peacefully. Ситуация обостряется, и лидеры нашего региона стараются оперативно и посредством совместных усилий урегулировать ее мирными средствами.
In fact, the situation had continued to deteriorate during the implementation of those programmes. На деле во время осуществления этих программ ситуация продолжала ухудшаться.
This situation is replicated in many organizations of the common system. Такая же ситуация характерна для многих организаций общей системы.
This situation and the continuing uncertainty about the future financing of the integration programme are cause for concern. Подобная ситуация и сохраняющиеся неясности в отношении будущего финансирования программы реинтеграции вызывают обеспокоенность.
A similar serious situation existed for receivables due from vendors and other United Nations agencies. Аналогичная серьезная ситуация наблюдалась и в отношении причитающейся дебиторской задолженности продавцов и других учреждений Организации Объединенных Наций.
The situation described in the present report is that prevailing at the time of the inspection. Ситуация, рассматриваемая в настоящем докладе, не изменилась со времени проведения инспекции.
This situation is unfavourable to the effective performance of our work. Такая ситуация является неблагоприятной для эффективного осуществления нашей работы.
They felt that this situation provided additional justification for the maintenance of UNIFIL. Они полагали, что такая ситуация дает дополнительные основания для сохранения ВСООНЛ.
Members noted that the situation in the Danube region was stable and work on a draft presidential statement was begun. Члены Совета отметили, что ситуация в Придунайском районе является стабильной, и была начата работа над проектом заявления Председателя.
They saw that precarious situation as a threat to the democratic process and to development in what was potentially a rich subregion. Они выразили мнение, что эта неустойчивая ситуация ставит под угрозу процесс демократизации и развития в этом потенциально богатом субрегионе.
This situation should be looked at as a positive development in terms of its favourable impact on growth and prosperity. Эта ситуация должна расцениваться как позитивное явление с точки зрения ее благоприятного воздействия на экономический рост и благосостояние.
This situation contributes to the territory being used as a transit corridor for drugs into our region and then into Europe. Такая ситуация способствует возникновению условий для использования этой территории в качестве коридора по транзиту наркотиков в наш регион и далее в Европу.
The global drug abuse situation has deteriorated. Глобальная ситуация со злоупотреблением наркотиками ухудшилась.
Unfortunately, there is a similar situation in other uncontrolled territories in many parts of the world. К сожалению, подобная ситуация существует на других неконтролируемых территориях во многих регионах мира.
The drug situation changed radically in 1984 with the arrival of "brown sugar", a crude form of heroin. Связанная с наркотиками ситуация радикальным образом изменилась в 1984 году с появлением "коричневого сахара" - неочищенной формы героина.
This situation has led to the need to establish an effective State mechanism to counteract drug crimes and drug addiction. Эта ситуация привела к необходимости учреждения эффективного государственного механизма для противодействия наркопреступлениям и наркомании.