Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
Today's international situation continues to undergo rapid and complex changes. Сегодняшняя международная ситуация по-прежнему претерпевает быстрые и сложные изменения.
The statement of the Georgian representative also touched on the question of the situation concerning Abkhazia and Ossetia. В выступлении грузинского представителя затрагивалась ситуация вокруг Абхазии и Осетии.
This situation will certainly undermine the moral authority and credibility of the international community, above all at a time like the present. Эта ситуация несомненно подрывает моральный авторитет международного сообщества и доверие к нему, особенно в такие времена, которые мы переживаем сейчас.
Rising oil prices and the uncertainties surrounding the Doha negotiations could worsen the situation. Ситуация может ухудшиться в результате роста цен на нефть и неопределенности, окружающей Дохинский раунд переговоров.
However, the situation of global sustainable development was still rather grim. Однако ситуация с глобальным устойчивым развитием по-прежнему не радует.
This tragic situation was prolonged over five decades and affected the country's stability. Эта трагическая ситуация продолжалась в течение более 50 лет, что подорвало стабильность в стране.
The human rights situation in Uzbekistan has always been in keeping with universally recognized rules and standards. Ситуация в области прав человека в Узбекистане никогда не выходила за рамки общепризнанных норм и стандартов.
The situation in the country returned to normal within hours. Ситуация в стране нормализовалась буквально в течение нескольких часов.
The situation in Darfur is the most tragic illustration. Ситуация в Дарфуре является самым трагическим тому подтверждением.
The situation on the ground is improving daily, especially in the security and humanitarian areas. Ситуация на местах ежедневно улучшается, в особенности в области безопасности и в гуманитарной области.
Kosovo remains an extremely complicated situation in terms of settling the status of that territory. Крайне непростая ситуация сохраняется в процессе урегулирования проблемы статуса Косово.
The situation in the Middle East is of grave concern. Особую озабоченность вызывает ситуация на Ближнем Востоке.
The situation in Darfur has made clear the role that the United Nations can play in carrying out the Court's mandate. Ситуация в Дарфуре позволила высветить ту роль, которую может играть система Организации Объединенных Наций в выполнении мандата Суда.
Therefore, efforts to resolve continuing conflicts, such as the situation in the Darfur region of the Sudan, must be redoubled. Поэтому необходимо удвоить усилия по урегулированию таких продолжающихся конфликтов, как ситуация в регионе Дарфур в Судане.
The situation called for increased support and faithful delivery. Сложившаяся ситуация требует увеличения объемов помощи и ее добросовестного предоставления.
Six decades after the creation of the United Nations, the current economic and social situation threatens the very existence of humankind. Шесть десятилетий спустя после создания Организации Объединенных Наций нынешняя экономическая и социальная ситуация угрожает самому существованию человечества.
This situation is in danger of developing into a serious humanitarian disaster. Ситуация может перерасти в серьезную гуманитарную катастрофу.
It is regrettable to see the growing pace at which the situation continues to deteriorate. С сожалением приходится констатировать, что ситуация продолжает ухудшаться стремительными темпами.
In other words, it is a win-win situation for both migrants and receiving countries. Иными словами, это ситуация, от которой выигрывают и мигранты, и принимающие их страны.
Let us be clear: the migration situation has been created by the Castro regime. Позвольте мне пояснить: данная миграционная ситуация была создана режимом Кастро.
This situation also calls for a resumption and activation of dialogue and the political process. Сложившаяся ситуация также требует возобновления и активизации диалога и политического процесса.
Such a situation raised a variety of social, economic and political issues. Такая ситуация ведет к возникновению различных социальных, экономических и политических вопросов.
The situation involving the use of torture was also unclear. Неясной является также ситуация с применением пыток.
Their application is based on factors such as the geopolitical situation and Government of Canada direction. Их применение основывается на таких факторах, как геополитическая ситуация и директивы правительства Канады.
But that is closely linked to the fact that there is also a critical political situation. Но это тесно связано с тем фактом, что существует также и критическая политическая ситуация.