Now, you should know, since our conversation, the situation has escalated. |
Вам следует знать, что с момента нашего разговора ситуация обострилась. |
Monsters. I urge everyone to stay indoors until the situation... |
Призываю зрителей не выходить из домов, пока ситуация... |
But I had a situation in chicago, More like an arrangement with a woman. |
У меня была ситуация в Чикаго, больше похожая на сожительство с женщиной. |
The situation is more dangerous than the senator will admit. |
Ситуация более опасна, чем думает сенатор. |
We have a situation here, Sam. |
У нас тут ситуация, Сэм. |
It's just - well, it's a tough situation. |
Просто, ну, это трудная ситуация. |
And we have a hostage situation. |
И у нас ситуация с заложниками. |
GORDON: Then we have a hostage situation. |
И у нас ситуация с заложниками. |
In America the Native American situation and slavery didn't do very well. |
В Америке ситуация с индейцами и рабством сложилась не лучшим образом. |
Find out the situation at Ungniha and attack. |
Выясните ситуация у реки Унгни и нападите. |
We have a little bit of a situation here. |
У нас... ситуация Слушай, Бартовски. |
My current situation is but a temporary setback. |
Моя текущая ситуация всего лишь временная неудача. |
The situation lies in the hands... of this August body. |
Ситуация в руках сей августейшей особы. |
Just a shortcut till the situation is stabilized. |
Пока ситуация не стабилизируется, вы побудете с нами. |
No matter how difficult the situation, there is no need to shout. |
Независимо от того, как трудна ситуация, нет никакой необходимости кричать. |
Looks like we have a situation here. |
Похоже, у нас тут неприятная ситуация. |
Well, girl, friend, perhaps the situation? |
Ну что, девочки, знакомая, наверное, ситуация? |
When a situation isn't clear, we're encouraged to make our own decisions. |
Когда ситуация неясна, поощряется принятие собственного решения. |
Well, I know my situation brings up a lot of issues for you. |
Я знаю, моя ситуация создает тебе много проблем. |
Probably tied up with the vice president situation. |
Наверное, ситуация с вице-президентом задержала. |
Next time something comes up, a situation, let somebody know. |
В следующий раз, если возникнет какая-то ситуация, дай мне знать. |
Obviously, this is a very... Unusual situation. |
Честно говоря, это очень... необычная ситуация. |
We have a situation here in the president's hallway. |
У нас тут ситуация, в президентском холле. |
The whole situation is certainly odd, that I freely admit. |
Вся эта ситуация весьма странная, готов признать. |
Well, here's my situation. |
Ну, а вот моя ситуация. |