Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The political situation was unhelpful in securing external assistance, which had accounted for approximately half of the national budget. Политическая ситуация не способствует обеспечению притока внешней помощи, на долю которой приходится примерно половина государственного бюджета.
A situation in which creditors who did more subsidized those who did less was unacceptable. Ситуация, в которой кредиторы, внесшие больший вклад, субсидируют тех, кто внес меньший вклад, является неприемлемой.
The situation in Ituri has been particularly serious. Особенно серьезная ситуация сложилась в районе Итури.
The fall in economic indicators showed how serious the situation was. Снижение экономических показателей показывает, насколько серьезна сложившаяся ситуация.
We are convinced that, although the situation is serious, it is not permanent. Мы убеждены в том, что, несмотря на всю ее серьезность, ситуация не является неизменной.
The situation in Afghanistan has only reaffirmed this concern. Ситуация в Афганистане только подтвердила эту миссию.
These territories are witnessing a dangerous escalation of the situation. Ситуация на этих территориях резко ухудшается.
As we are meeting here today, the situation in the Middle East is fast deteriorating. В момент, когда мы проводим это заседание, ситуация на Ближнем Востоке стремительно обостряется.
The situation on the ground shows the opposite. Ситуация на местах говорит об обратном.
The situation calls for sustained political and financial support from the international community and further and better technical cooperation. Ситуация требует постоянной политической и финансовой поддержки со стороны международного сообщества и дальнейшего улучшения технического сотрудничества.
The situation is exacerbated by rapid urbanization, the use of old technologies and the inadequate measures to curtail air emissions. Эта ситуация усугубляется быстрой урбанизацией, использованием устаревших технологий и применением неадекватных мер по сокращению выбросов в атмосферу.
Since articles 14 and 15 are interrelated, the core understanding of the term "critical situation" should be similar. Поскольку статьи 14 и 15 взаимосвязаны, в своей основе понимание термина «критическая ситуация» в указанных статьях должно быть схожим.
It is expected, therefore, that the affected Riparian Party should seek assistance when a disaster situation exceeds its national coping capacities. Таким образом предполагается, что пострадавшая прибрежная Сторона должна обратиться за помощью, когда ситуация бедствия выходит за рамки национальных возможностей по ее преодолению.
In our view the present situation is one of grave concern. На наш взгляд, нынешняя ситуация вызывает серьезную озабоченность.
The situation demands determined efforts by influential States to prevent emergent instability and a possibly disastrous conflict. Эта ситуация требует целеустремленных усилий со стороны влиятельных государств, с тем чтобы предотвратить возникающую нестабильность и возможный катастрофический конфликт.
The situation is clearly quite different today, however. Сегодня же явно складывается совсем иная ситуация.
The situation in Darfur exemplifies why these points are important. Ситуация в Дарфуре служит примером того, почему эти моменты важны.
The situation began to improve when four magistrate courts were reopened in Kenema, Bo, Port Loko and Waterloo. Ситуация начала улучшаться, когда в Кенеме, Бо, Порт-Локо и Ватерлоо были вновь открыты четыре магистратских суда.
In many countries, particularly in Africa, the situation is deteriorating rather than improving. Во многих странах, прежде всего в Африке, ситуация ухудшается, а не улучшается.
It describes the situation as at the end of the day on 18 October 2000. В нем описывается ситуация на конец дня 18 октября 2000 года.
Consideration of this issue, which depended heavily on the European Commission, would resume when the situation permitted. Рассмотрение данного вопроса, которое тесно связано с Европейской комиссией, возобновится, когда позволит ситуация.
The situation has been described ITpro around. Эта ситуация была описана ITpro вокруг.
Apparently this situation was triggered because there was a crowd of at one place. Видимому, эта ситуация была спровоцирована, поскольку там была толпа в одном месте.
If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
The situation has been similar for sugar, which has also experienced a contracting external market. Аналогичная ситуация сложилась и с производством сахара, поставки которого на внешний рынок также сократились.