Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Обстановка

Примеры в контексте "Situation - Обстановка"

Примеры: Situation - Обстановка
Indeed, the situation there remained volatile. И действительно, обстановка в этой стране по-прежнему нестабильная.
While concerns remain about human rights, the situation has improved. Хотя положение в области прав человека по-прежнему вызывает беспокойство, обстановка в целом улучшилась.
Despite these improvements, the situation remains tense in many places. Несмотря на эти сдвиги к лучшему, во многих местах обстановка остается напряженной.
The current world situation presented inequalities which demanded urgent reflection. Нынешняя международная обстановка характеризуется неравенством, на которое необходимо отреагировать в срочном порядке.
In Regional Command North, the overall situation is calm but unstable. В зоне ответственности регионального командования «Север» общая обстановка остается спокойной, хотя и нестабильной.
The international situation was now more favourable to regional cooperation. В настоящее время обстановка в мире в большей степени благоприятствует региональному сотрудничеству.
At present, the overall human rights situation is stable but remains fragile. В настоящее время общая обстановка в области прав человека является стабильной, хотя и не прочной.
Since then the situation in the north-west has stabilized. За время, прошедшее с тех пор, обстановка на северо-западе стабилизировалась.
The humanitarian situation remains tense while improving. Гуманитарная обстановка остается напряженной, хотя и несколько улучшилась.
The situation throughout Kosovo remained calm during voting. Обстановка на всей территории Косово в период голосования оставалась спокойной.
Despite significant macroeconomic advances, particularly in controlling inflation, the social situation remains precarious. Несмотря на значительные успехи, достигнутые в макроэкономическом плане, и в частности в деле обуздания инфляции, социальная обстановка остается нестабильной.
The situation throughout the theatre remains militarily stable. Обстановка на театре действий по-прежнему остается стабильной с военной точки зрения.
However, the situation remains fragile and could change rapidly. Тем не менее обстановка остается нестабильной и может в любой момент быстро измениться.
The overall situation in the valley was assessed as calm. Был сделан вывод о том, что в целом обстановка в этом ущелье спокойная.
The international strategic situation is vastly different from that of 1990. Международная стратегическая обстановка в значительной мере отличается от той, что существовала в 1990 году.
The situation in Regional Command West is generally calm. Обстановка в зоне ответственности регионального командования «Запад» в целом остается спокойной.
This activity contributes dangerously to greater instability, in an already highly unstable situation. В условиях, когда обстановка уже и без того очень нестабильная, такая деятельность является опасным фактором, который еще больше усиливает нестабильность.
The situation remained calm and stable throughout. Обстановка оставалась спокойной и стабильной на протяжении всего этого периода.
But we cannot provide these things until the situation stabilizes. Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс€.
The situation in the Force's area of operations, including along the Blue Line, remains generally quiet. Обстановка в районе действия Сил, в том числе вдоль «голубой линии», остается в целом спокойной.
Although there has been a noticeable improvement in domestic and cross-border security, the situation has remained fragile. Что же касается внутренней и трансграничной безопасности, то здесь при заметном общем улучшении обстановка оставалась нестабильной.
Thanks to that invaluable support, the situation at the plant is moving steadily towards restoration. Благодаря такой неоценимой поддержке обстановка на электростанции постепенно нормализуется.
The situation in the central region remained tense and raised major security concerns. В центральном регионе обстановка остается напряженной и в плане безопасности вызывает серьезное беспокойство.
While concerns remain about human rights, the situation continued to improve. Несмотря на сохраняющуюся обеспокоенность в области прав человека, обстановка продолжала улучшаться.
In this context, attacks against civilians intensified and the humanitarian situation deteriorated significantly. В этих условиях активизировались нападения на гражданских лиц и существенно ухудшилась гуманитарная обстановка.