Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation had improved somewhat, but difficulties remained. Ситуация несколько улучшилась, но по-прежнему остались некоторые трудности.
That most unusual situation was very serious indeed. Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
Implicit in his statement had been the assumption that the measures would be reconsidered if the situation improved. Он косвенно дал понять, что они могут быть пересмотрены, если ситуация улучшится.
The unprecedented situation had perhaps arisen because the Secretariat had faced too strict a timetable for the preparation of the budget. Возможно, создалась беспрецедентная ситуация, поскольку Секретариат в процессе подготовки бюджета оказался в слишком жестких временных рамках.
The situation, which was a recurrent theme in the daily news, required urgent attention. Такая ситуация, ставшая обязательной темой повседневной хроники событий, требует уделения безотлагательного внимания.
The overall situation was favourable to such a project, and public opinion would not countenance its abandonment. Общая ситуация благоприятствует такому проекту, и общественное мнение не потерпит отказа от него.
Such a situation would be contrary to the fundamental goal of this Conference. Такая ситуация противоречила бы основной задаче данной Конференции.
However, the situation regarding the issue of allocation of SDRs is of concern. Однако вызывает озабоченность ситуация в отношении вопроса о распределении СДР.
The situation of UNFICYP was analogous. Аналогичная ситуация сложилась и с ВСООНК.
In particular, the desperate situation in Africa required urgent attention. В частности, в безотлагательном внимании нуждается критическая ситуация, сложившаяся в Африке.
A major mine-clearance effort will need to be established when the political situation stabilizes. Когда политическая ситуация стабилизируется, необходимо будет приступить к широкомасштабной деятельности по разминированию.
In the economies in transition, the short-run situation has been almost the opposite. В странах с переходной экономикой ситуация в краткосрочной перспективе является почти обратной.
Private vengeance at the level of families and tribes is not rare and the situation has been exacerbated by the long armed conflict. Нередкими являются случаи личной мести на уровне семей и племен, причем ситуация усугубляется затяжным вооруженным конфликтом.
The situation has not changed at all since then. С тех пор ситуация нисколько не изменилась.
The present situation, though difficult, is not entirely devoid of hope. Нынешняя ситуация хотя и трудна, но не безнадежна.
Meanwhile, the situation on the ground is a matter of growing concern. Тем временем ситуация на месте вызывает растущую обеспокоенность.
Another noteworthy political development was that the situation with respect to the so-called independent homelands dramatically changed as elections neared. Другим заслуживающим внимания явлением в политической жизни страны явилось то, что по мере приближения выборов ситуация в отношении так называемых независимых хоумлендов коренным образом изменилась.
The humanitarian situation in the city remains 4 June 1994, UNITA launched a major offensive against Malange. Гуманитарная ситуация в городе продолжает оставаться катастрофической. 4 июня 1994 года УНИТА начал крупную наступательную операцию против Маланже.
As described above, the humanitarian situation in Angola is undergoing a dramatic decline and many thousands of lives are imperilled. Как говорилось выше, гуманитарная ситуация в Анголе резко ухудшается, и под угрозу поставлена жизнь тысяч людей.
This situation has been exacerbated by coordinated attacks by Karadzic' and Abdic' forces in that pocket. Эта ситуация усугубляется согласованными нападениями сил Караджича и Абдича на этот анклав.
The situation on the ground is relatively calm and has improved with the arrival of the CIS peace-keeping force in the area. Ситуация на местах является относительно спокойной и с прибытием в район миротворческих сил СНГ улучшилась.
The situation in the Fijian battalion sector was contained with the assistance of the Lebanese army, both locally and in Beirut. Ситуация в секторе фиджийского батальона была нормализована с помощью ливанской армии как на местном уровне, так и в Бейруте.
Although the flight of people seems to have slowed, the situation remains volatile and extremely fluid. Хотя передвижение людей, по-видимому, замедлилось, ситуация остается нестабильной и крайне неустойчивой.
The situation on the Tajik-Afghan border has deteriorated seriously in recent days. В последние дни резко обострилась ситуация на таджикско-афганской границе.
It is a positive factor that the situation on the ground has improved since. В качестве позитивного фактора можно отметить то, что за прошедшее время ситуация на местах изменилась в лучшую сторону.