Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
This situation makes it impossible for the Office of the Superintendent of the Civil Service to handle complaints or disputes relating to that arrangement. Такая ситуация лишает Главное управление гражданской службы возможности рассматривать жалобы и заявления относительно этого режима.
The situation worsened each year, and there was little room for hope. Ситуация ухудшается с каждым годом, и надежд на лучшее практически не осталось.
In southern Sudan, the human-rights situation remained fragile, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. На юге Судана ситуация в области прав человека остается сложной, особенно с точки зрения реализации социальных и экономических прав.
The tragic humanitarian situation was closely linked with three interrelated factors: peace and security, development, and human rights. Трагическая гуманитарная ситуация в значительной мере обусловлена тремя взаимосвязанными факторами: миром и безопасностью, развитием и правами человека.
In Juba, a very different situation prevailed. В Джубе сложилась совершенно иная ситуация.
However, the situation had not completely stabilized; there remained armed groups and a continued movement of persons to safer areas. Однако ситуация еще не полностью стабилизировалась; по-прежнему существуют вооруженные группировки и продолжается перемещение людей в более безопасные районы.
It hoped that the situation would improve rapidly once the draft principles governing the administration of justice through military tribunals entered into force. Делегация надеется, что после вступления в силу проекта принципов отправления правосудия военными трибуналами ситуация быстро изменится к лучшему.
The situation in Abkhazia, Georgia, was a case in point. Ситуация в Абхазии (Грузия) представляет собой именно такой случай.
This situation compares well with male headed households, 68 percent of which are owner-occupied. Эта ситуация очень напоминает ситуацию с домохозяйствами, возглавляемыми мужчинами, 68 процентов из которых занимают их владельцы.
This situation is unprecedented anywhere in the world. Это - беспрецедентная в мире ситуация.
Five hundred Saharans were on hunger strike and the general situation was lamentable. Пятьсот сахарцев проводят голодовку, и в целом ситуация прискорбная.
The situation was clearly unsatisfactory and merited the attention of Member States. Ситуация является явно неудовлетворительной и требует внимания государств-членов.
This situation was further aggravated in 2005, by Parliament's preoccupation with the question of a new constitution. Ситуация приняла еще более острую форму в 2005 году, поскольку парламент был занят рассмотрением текста проекта новой конституции.
In addition, the provisions on repayment of construction loans take special account of the particular situation of families. Кроме того, в положениях, касающихся возмещения ссуд на строительство, учитывается конкретная ситуация у семей.
The situation has changed since the 2004 Namibian elections. После выборов в Намибии в 2004 году ситуация изменилась.
Receiving States had a particular duty to ensure appropriate protection of diplomatic and consular missions if a political situation made such action necessary. Принимающие государства несут конкретную обязанность обеспечить надлежащую защиту дипломатических и консульских представительств, если политическая ситуация делает такую меру необходимой.
This situation hardly does justice to the tireless efforts of the Chairman and by some delegations which demonstrated great flexibility throughout our work. Такая ситуация не дает возможности оценить по достоинству неустанные усилия Председателя и некоторых делегаций, которые проявляли большую гибкость на протяжении всей нашей работы.
Thus, such a situation should not be considered as leading to fragmentation of international law or as a negative phenomenon. Поэтому такая ситуация не должна рассматриваться как ведущая к фрагментации международного права или в качестве негативного явления.
This situation would appear to be governed by the law relating to admission rather than expulsion. Такая ситуация, видимо, будет регулироваться законами, касающимися допуска, а не высылки.
Some national laws regulate the situation of an alien expelled who would be refused by the State of destination. Ситуация, сложившаяся в связи с высылаемым иностранцем, которому не отказывает в допуске государство назначения, регулируется законами ряда государств.
The consensus in the academic literature, however, is that the legal situation is not entirely clear. Однако в научной литературе сложился консенсус в отношении того, что данная правовая ситуация не до конца ясна.
The second situation arises when the official concerned is kept under employment contract with the releasing State or international organization. Вторая ситуация возникает тогда, когда соответствующее должностное лицо сохраняет трудовые отношения с предоставившим его государством или международной организацией.
Before the Security Council became involved in the case the legal situation was, in our view, clear. До какого-либо вмешательства в это дело Совета Безопасности правовая ситуация была, по нашему мнению, ясной.
Admittedly, the process had been rather prolonged, but such a situation of uncertainty might occur in any country following democratic elections. Следует признать, что этот процесс оказался довольно продолжительным, однако подобная ситуация неопределенности может возникнуть в любой стране после демократических выборов.
The situation on women and children trafficking remains complicated (see answer to question 10 for further information). Ситуация с торговлей женщинами и детьми остается сложной (см. ответ на вопрос 10, содержащий дополнительную информацию).