Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation was growing increasingly complex and the death toll was rising daily. Ситуация все более осложняется, и с каждым днем растет число жертв.
The impact of the situation in that country was felt by other peacekeeping operations in the region. Ситуация в этой стране оказала воздействие на другие операции по поддержанию мира в этом регионе.
The humanitarian situation, already difficult, was getting worse. Уже и без того сложная гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться.
The political situation in the country remains extremely volatile. Политическая ситуация в стране по-прежнему остается крайне неустойчивой.
Despite improvements in the humanitarian situation over the past year, humanitarian needs remained significant, with 2.7 million Somalis still in need of assistance. Несмотря на то, что гуманитарная ситуация за прошлый год улучшилась, потребности в гуманитарной области по-прежнему остаются существенными - в помощи все еще нуждаются 2,7 миллиона сомалийцев.
This situation forces Cuban professionals to work with foreign co-producers in order to obtain the necessary permits. Такая ситуация вынуждает кубинских специалистов вступать в ассоциативные связи с иностранными сопроизводителями, с тем чтобы получить соответствующие лицензии.
This situation delayed the issuance of a new credit card. Эта ситуация привела к задержкам с открытием новой кредитной линии.
Meanwhile, in Kachin State, where the ceasefire was first breached in 2011, the situation remained tense. Между тем в штате Качин, где в 2011 году было впервые нарушено перемирие, ситуация оставалась напряженной.
The situation has led to tardy implementation of the practical measures suggested in the report. Такая ситуация привела к запоздалому применению практических мер, предложенных в докладе.
The situation had negatively affected the progress of the project. Эта ситуация негативно сказалась на ходе работы над проектом.
Owing to preventive activities and feeding programmes for children under the age of 2, the nutrition situation improved. Благодаря профилактической деятельности и программам питания для детей в возрасте до двух лет ситуация с обеспечением продовольствием улучшилась.
The situation in the Democratic Republic of the Congo was characterized by multiple complex humanitarian operations. ЗЗ. Ситуация в Демократической Республике Конго характеризовалась проведением целого ряда сложных гуманитарных операций.
Such a situation constitutes a threat to the security of Syria and the countries of the region. Такая ситуация представляет угрозу для безопасности Сирии и стран региона.
The situation thus created was simply too unpredictable. Сложившаяся в связи с этим ситуация попросту слишком непредсказуема.
The humanitarian situation in Chad was exacerbated by the Sahel food crisis and heavy flooding during the rainy season. Сложившаяся в Чаде гуманитарная ситуация усугублялась продовольственным кризисом в районе Сахеля и сильными наводнениями в сезон дождей.
However, in the days following the coup, the situation on the ground deteriorated further. Однако в последующие дни после переворота ситуация на местах лишь усугубилась.
Conversely, the situation in the north continues to worsen. В то же время ситуация на севере страны продолжает ухудшаться.
Because of the sustained fighting, the humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile States has continued to worsen. Ввиду непрекращающихся боевых действий гуманитарная ситуация в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил продолжала ухудшаться.
The situation thus remains mired in unending bureaucratic processes. Таким образом, данная ситуация характеризуется бесконечными бюрократическими проволочками.
This situation has increased perceptions of insecurity and the inability of the State to protect the population, especially certain ethnic groups. Сложившаяся ситуация усилила ощущение отсутствия безопасности и неспособности государства обеспечить защиту населения, особенно некоторых этнических групп.
Since mid-January, when the rebel military offensive began, the humanitarian situation in the country has gradually deteriorated. С середины января, когда началось наступление повстанческих сил, гуманитарная ситуация в стране постепенно ухудшилась.
During the rainy season, this situation is exacerbated by the perilous state of many of Liberia's roads. В сезон дождей эта ситуация усугубляется аварийным состоянием многих либерийских дорог.
Meanwhile, the humanitarian situation in the Sahel remained precarious and continued to affect the socio-economic environment in the region. Тем временем гуманитарная ситуация в Сахеле оставалась неустойчивой, что по-прежнему отражалось на социально-экономическом положении в регионе.
In the Mano River Basin, the humanitarian situation remains fragile. По-прежнему хрупкой остается гуманитарная ситуация в бассейне реки Мано.
The humanitarian situation in Somalia has significantly improved. Гуманитарная ситуация в Сомали существенно улучшилась.