The situation is even more discouraging when we look at the particulars. |
Ситуация становится еще более тревожной при детальном рассмотрении. |
The overall situation in the region is far from satisfactory. |
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. |
The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics. |
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики. |
The current world situation is not nearly so dire, but there are parallels, particularly to 1937. |
Нынешняя ситуация в мире не столь страшна, но существуют параллели, особенно с 1937 годом. |
The situation today is very different from that in 1998, when Russia was running twin fiscal and current-account deficits. |
Сегодняшняя ситуация сильно отличается от положения в 1998 году, когда у России был двойной дефицит - бюджета и счета текущих операций. |
Russia's fiscal situation, determined by Putin's arbitrary budget management, is hardly better. |
Вряд ли лучше и финансовая ситуация в России, которую определяет принудительное бюджетное управление Путина. |
The situation of the 1.4 billion people living in extreme poverty is different. |
Ситуация 1,4 миллиарда людей, живущих в чрезвычайной бедности, совсем иная. |
But the situation on the economic front is more mixed. |
Но ситуация на экономическом фронте более разнородна. |
The situation in Afghanistan is even more complicated. |
Ситуация в Афганистане еще более сложная. |
More common is a situation like that of ex-Yugoslavia. |
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии. |
I would say that the situation is far more serious than that. |
Я бы сказал, что ситуация гораздо серьёзней. |
For the time being, the situation remains open. |
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. |
A dangerous situation may well emerge, as this report threatens to derail the whole process. |
Вполне может возникнуть опасная ситуация, поскольку этот доклад угрожает пустить под откос весь процесс. |
But the situation is unfortunately more complex. |
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. |
He had received reports that the situation was growing out of control. |
Ему поступили сигналы о том, что ситуация выходит из-под контроля. |
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge. |
Если эта ситуация сохранится после 2013 года, то СДПГ столкнется с незавидным вызовом. |
In the short term, the situation in Germany is less severe than in France. |
В краткосрочной перспективе, ситуация в Германии менее серьезная, чем во Франции. |
The short-term situation for France is more worrying. |
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность. |
In Western Europe, with substantial differences across countries, the situation is not much better. |
В Западной Европе, в которой страны значительно различаются между собой, ситуация немногим лучше. |
The situation was exacerbated by the economic downturn after 2008. |
Ситуация усугубляется экономическим спадом после 2008 года. |
The same situation applies to other rivers in our country. |
Такая же ситуация складывается с остальными реками в нашей стране. |
But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person. |
Но все такие программы обречены на провал, если главным причинным фактором является ситуация или система, а не человек. |
In the Pacific, the situation was reversed, with US submarines hunting Japanese shipping. |
На Тихом океане ситуация была прямо противоположной, и уже американские подводные лодки охотились на японских грузовых линиях. |
Mexico is already in this situation. |
В это время ситуация в Мексике накалилась. |
The situation of the hierarchy of the Melkite Church was actually unstable in such a time. |
Ситуация Антиохийской Церкви в такое время была неустойчивой. |