Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
The situation with Tajik refugees also emphasizes the political nature of the repatriation process. Политический характер проведения репатриации подчеркивает также ситуация с таджикскими беженцами.
Today the situation regarding the non-proliferation of nuclear weapons is rather complicated. Сложившаяся на сегодняшний день ситуация в области нераспространения ядерного оружия является довольно сложной.
The PRESIDENT: The situation is very clear. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Ситуация совершенно ясна.
We believe that a situation emerges in the Conference on Disarmament which should be conducive to bringing balance to its agenda. Мы считаем, что на Конференции по разоружению складывается ситуация, которая должна благоприятствовать достижению баланса в ее повестке дня.
So let us wait and see how the situation will be by 1 p.m. Давайте же подождем и посмотрим, каковой будет ситуация к 13 часам.
The rapidly changing situation of the peace-keeping environment often renders these submissions outdated by the time they are reviewed by Member States. Быстро меняющаяся ситуация в проведении операции по поддержанию мира нередко делает эти документы устаревшими к тому моменту, когда государства-члены начинают их рассматривать.
At the end of 1994, the situation appeared to be improving. По состоянию на конец 1994 года ситуация, как представляется, начала улучшаться.
The situation in this city has been critical for a very long time now. В этом городе ситуация уже давно носит критический характер.
In many instances, policy failures have aggravated the situation. Во многих случаях ситуация усугублялась просчетами в политике.
The current demographic situation displays a world of considerable disparity at various levels. Нынешняя демографическая ситуация в мире характеризуется значительной неоднородностью на различных уровнях.
This situation has been further aggravated by low commodity prices and a sizeable debt overhang. Сложившаяся ситуация еще больше усугубляется низкими ценами на сырьевые товары и значительным долговым бременем.
This grim situation makes it necessary for us to integrate the concepts of disarmament in a broader concept of international peace and security. Эта мрачная ситуация заставляет нас включить концепции разоружения в более широкий контекст международного мира и безопасности.
But what if such a situation arises? Но что делать, если такая ситуация все же возникнет?
The Chairman: I think that explains the situation that arose this morning. Председатель (говорит по-английски): Я думаю, что этим объясняется ситуация, которая возникла на утреннем заседании.
The authorities would see to it that the previous situation did not recur. Власти примут меры к тому, чтобы подобная ситуация более не повторялась.
This year, as I mentioned in my statement, the situation is different. В нынешнем году, как я уже отмечала в моем заявлении, ситуация изменилась.
This is certainly not a satisfactory situation. Такая ситуация, безусловно, неудовлетворительна.
Through an intensive and continuous mine clearance programme, the situation has greatly improved. Благодаря интенсивному и постоянному осуществлению программы по разминированию ситуация значительно улучшилась.
The situation in that area had changed notably since 1991. С 1991 года ситуация в этой области существенно изменилась.
Since that time, the political situation had been returning to normal. С тех пор политическая ситуация вроде бы нормализуется.
The situation would be the same for a foreign PE. Такая же ситуация возникает, когда речь идет об иностранных госпредприятиях.
A number of reported incidents reflect the highly disturbing situation regarding the right to personal freedom of minors. Были зарегистрированы различные факты, свидетельствующие о том, насколько тревожной является ситуация в области права несовершеннолетних на свободу личности.
This grave situation continues to be the greatest obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala. Эта ситуация настолько серьезна, что она по-прежнему является наиболее существенным препятствием в деле обеспечения соблюдения прав человека в стране.
The situation remains grave and the time for finding a solution is running out. Ситуация по-прежнему критическая, а времени для поиска решения остается все меньше и меньше.
The political situation, nevertheless, remained generally quite calm. Однако в целом политическая ситуация оставалась довольно спокойной.