Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
They also concurred that the situation in Yemen still posed serious challenges to peace and security in the region. Они также признали, что ситуация в Йемене по-прежнему создает серьезные проблемы для мира и безопасности в этом регионе.
The situation became out of control and monitors were attacked. Ситуация вышла из-под контроля и наблюдатели подверглись нападению.
The most recent reports of the Mission point to a considerable calming of the situation and restraint on the part of those forces. В последних отчетах Миссии указывается, что ситуация стала гораздо спокойнее и эти силы проявляют сдержанность.
However, this was not case in the period that followed the last Ministerial Committee statement, although the situation is gradually improving. Однако в период после последнего заявления Комитета на уровне министров этого не происходило, но ситуация постепенно улучшается.
Although Malta fulfilled its obligations in that regard, the situation nonetheless caused some problems in the country. Мальта полностью выполняет свои обязательства в этой области, однако данная ситуация не может не создавать проблемы для страны.
The only change to have occurred since 2010 was that the situation had become far worse. Единственное изменение, которое произошло с 2010 года, заключается в том, что ситуация еще больше ухудшилась.
The political situation since 2010 had been marked by the mainstreaming of human rights violations, with policies being translated into laws. С 2010 года политическая ситуация характеризуется повсеместными нарушениями прав человека, а проводимая политика находит воплощение в принимаемых законах.
The situation was complex and involved hostility and suspicion on both sides. Ситуация является сложной и характеризуется враждебностью и подозрительностью с обеих сторон.
The situation of stateless persons in Kuwait was a serious one and it was important that the Government should address the issue. В Кувейте сложилась серьезная ситуация с лицами без гражданства, и важно, чтобы правительство решило эту проблему.
The situation was described at length in the alternative report. Эта ситуация подробно изложена в альтернативном докладе.
A number of examples indicated that the situation continued to deteriorate. Некоторые примеры свидетельствуют о том, что ситуация продолжает ухудшаться.
As a result, the country now faced a serious public health situation. В результате в стране сейчас сложилась серьезная ситуация в области здравоохранения.
The socio-economic situation has had a considerable impact on the country's child protection system. Социально-экономическая ситуация в Кыргызстане в большой степени отражается и на системе защиты детей.
With the start of the Priority National Health Project in 2006, the situation began to improve. С начала реализации приоритетного национального проекта "Здоровье" в 2006 году ситуация стала меняться в лучшую сторону.
This situation creates a number of challenges for the Authority. Эта ситуация создает для Органа ряд вызовов.
The situation is more complex with regard to applications by other qualified entities. Ситуация с заявками других квалифицированных субъектов сложнее.
I therefore urge the Council to condemn this violation of the ceasefire before the situation further escalates. Поэтому я настоятельно призываю Совет осудить это нарушение прекращения огня, не ожидая, пока ситуация еще больше обострится.
The situation along the borders of Liberia with Guinea and Sierra Leone remained generally stable. Ситуация на границах Либерии с Гвинеей и Сьерра-Леоне в целом оставалась стабильной.
However, the situation remains very fragile and the gains recorded could be easily reversed. Вместе с тем ситуация остается очень нестабильной, и достижения могут легко обратиться вспять.
This situation might be further compounded by localized conflict and the limited capacity of the Government to provide basic social services. Эта ситуация может быть еще более усугублена локальными конфликтами и ограниченным потенциалом правительства в плане оказания основных социальных услуг.
The displaced were reported to have returned as soon as the situation had normalized. Согласно сообщениям, перемещенные жители вернулись в свои дома как только ситуация нормализовалась.
The current political and military situation could, however, delay the Government in finalizing its ability to meet the minimum requirements of the Process. Вместе с тем нынешняя политическая и военная ситуация может обусловить задержку в выполнении правительством минимальных требований Процесса.
They requested the United Nations Security Council to consider taking such measures, should the situation so warrant. Они просили Совет Безопасности Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность принятия таких мер, если того потребует ситуация.
The critical situation in the region had demonstrated the importance of continuing to promote the international human rights standards relating to migration. Критическая ситуация, сложившаяся в этом регионе, свидетельствует о том, насколько важно продолжать пропаганду международных норм в области прав человека мигрантов.
While no further reports of fighting were recorded, the situation remained tense. Никаких дальнейших сообщений о боевых действиях не было зарегистрировано, тем не менее ситуация остается напряженной.