Chief, we got a real bad situation here. |
Шеф, у нас здесь реально плохая ситуация. |
Perhaps this situation seems pretty hard to you. |
Возможно, эта ситуация кажется довольно тяжёлой для вас. |
However, remember every situation is different. |
Однако следует помнить, что каждая ситуация уникальна . |
Pending review of the situation, I've been instructed to put you on leave. |
Пока ситуация не разрешится, мне приказали тебя отстранить. |
I never expected the situation to become so unstable. |
Я не ожидал, что ситуация настолько усложнится. |
I know you're angry... but the situation was like that. |
Я знаю, ты сердишься... но ситуация была такой. |
I know this is an incredibly awkward situation, but my hands were basically tied. |
Знаю, что это ужасно неловкая ситуация, но мои руки были буквально связаны. |
My situation is no different than yours. |
Моя ситуация ни чем не отличается от твоей. |
Let me point out: we are in a very delicate situation... |
Должен тебе сказать, у нас здесь очень непростая ситуация. |
Mission, we have a situation. |
Центр, у нас внештатная ситуация. |
This whole alien situation is funny. |
Вся эта ситуация с пришельцами забавна. |
You know I would not do so unless the situation was grave. |
Вы знаете я бы никогда этого не сделал если бы ситуация не была серьезной. |
Looks like we have a bit of a sticky situation here. |
Какая, однако, непростая ситуация. |
I admit it's a horrifically grave situation. |
Я согласен, это ужасно серьезная ситуация. |
But the situation is more foreboding than a major correction. |
Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция. |
But the passage of recent constitutional reforms by the Legislative Yuan illustrates the continuing volatility of the situation. |
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация. |
When Clinton left office in 2000, the budget situation was the best in decades. |
Когда Клинтон ушел со своего поста в 2000 году, ситуация с бюджетом была наилучшей за предшествующие десятилетия. |
This situation will be aggravated by some of the dangers associated with a global economy led by the financial sector. |
Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором. |
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls. |
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. |
The data situation around the start was very unsatisfactory. |
Ситуация с данными вначале также была совершенно неудовлетворительной. |
America's macroeconomic situation is also worrisome. |
Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство. |
Perhaps the situation is far more fragile than many policymakers would have us believe. |
Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники. |
So that is the situation that the Fed now faces as it considers "normalizing" monetary policy. |
Так что, это ситуация, в которой ФРС сейчас находится и считает, "нормализующей" денежно-кредитной политикой. |
The situation has highlighted the ambiguity surrounding the EU budget's role in European integration. |
Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции. |
The situation today is improving in some places - such as Brazil - which augurs well for the future. |
В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее. |