Thanks to those efforts, the situation has recently improved considerably. |
Благодаря этим усилиям ситуация в последнее время заметно улучшилась. |
However, the situation will vary among countries and regions. |
Вместе с тем в разных странах и регионах ситуация складывается по-разному. |
Although security in southern Sudan has improved, the situation continues to be fragile because of the presence of armed groups and the circulation of weapons. |
Хотя безопасность на юге Судана улучшается, ситуация остается непрочной в результате присутствия вооруженных групп и распространения оружия. |
We fear that this situation could jeopardize progress that has been achieved. |
Мы опасаемся, что эта ситуация может подорвать достигнутый прогресс. |
The situation calls for an immediate and comprehensive ceasefire and a solution to the current conflict by peaceful and diplomatic means. |
Ситуация требует немедленного и всеобъемлющего прекращения огня и разрешения нынешнего конфликта мирными и дипломатическими средствами. |
But the situation has become worse in other areas. |
Однако в других районах ситуация ухудшилась. |
If all countries applied the Convention rigorously, the situation would surely improve. |
Если бы все страны неукоснительно применяли положения Конвенции, ситуация, безусловно, улучшилась бы. |
The political process and the situation on the ground are inseparable. |
Политический процесс и ситуация на месте неотделимы. |
The situation is described in the third periodic report. |
Ситуация в этой области описана в третьем периодическом докладе. |
With regard to the situation of human rights defenders, the situations in Colombia and Mexico continue to be a cause for deep concern. |
Что касается правозащитников, то по-прежнему вызывает глубокую озабоченность ситуация в Колумбии и Мексике. |