Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
As of last week, the situation had improved significantly, fostering conditions on the ground that might allow a return to the status quo. На прошлой неделе ситуация значительно улучшилась, благодаря чему на местах сложились такие условия, которые могут позволить восстановить статус-кво.
Last but not least, the humanitarian situation has greatly improved following progress in the peace process in Sierra Leone. Наконец, но не в последнюю очередь, в результате достижения прогресса в мирном процессе значительно улучшилась гуманитарная ситуация в Сьерра-Леоне.
The humanitarian situation in Liberia has already been made appalling enough by President Taylor's policies. Гуманитарная ситуация в Либерии уже и без того резко обострилась в результате политики президента Тэйлора.
The situation in Guinea-Bissau continues to be preoccupying and the news from Côte d'Ivoire worrisome. Ситуация в Гвинее-Бисау продолжает вызывать обеспокоенность, и сообщения из Кот-д'Ивуар - тревожные.
The situation for women and children is particularly appalling. Ситуация в отношении женщин и детей вызывает особую тревогу.
The situation in Sierra Leone, in spite of many challenges, appears promising. Ситуация в Сьерра-Леоне, несмотря на многие нерешенные проблемы, вселяет оптимизм.
Since the Security Council last considered this issue, the situation in Bosnia and Herzegovina as a whole has continued to be stable. С тех пор, как Совет Безопасности рассматривал этот вопрос в предыдущий раз, ситуация в Боснии и Герцеговине в целом оставалась стабильной.
The situation I have just described is dark and alarming. Ситуация, которую я обрисовал, печальна и тревожна.
The humanitarian situation in Afghanistan is quite simply alarming and is continuing to deteriorate. Гуманитарная ситуация в Афганистане является весьма тревожной и продолжает ухудшаться.
As can be seen from what is happening in Kabul today, the military situation in Afghanistan is changing rapidly. Как видно из происходящих сегодня в Кабуле событий, военная ситуация в Афганистане быстро меняется.
The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться.
Now the situation in Afghanistan has abruptly changed, presenting new challenges for the United Nations, particularly the Security Council. Сейчас ситуация в Афганистане резко изменилась, что ставит перед Организацией Объединенных Наций, и особенно перед Советом Безопасности, новые задачи.
The present situation is unsustainable and undermines the legitimacy of the United Nations, and therefore calls for urgent action. Нынешняя ситуация является неустойчивой и подрывает легитимность Организации Объединенных Наций, и поэтому необходимы срочные решения.
The international situation today is filled with uncertainty and fear. Сегодняшняя международная ситуация характеризуется неуверенностью и страхом.
As for Guinea-Bissau, the political, economic and social situation remains fragile. Что касается Гвинеи-Бисау, то политическая, экономическая и социальная ситуация там остается шаткой.
With regard to Liberia, we hope that, with continued international assistance, its situation will become stabilized. Что касается Либерии, то мы надеемся, что при продолжении международной помощи ситуация там стабилизируется.
In this respect, the general situation is not very promising. В этой связи мы отмечаем, что общая ситуация не является радужной.
Unsurprisingly, an already deteriorating humanitarian situation worsened, accompanied by the widespread breakdown of law and order. Неудивительно, что и без того уже серьезная гуманитарная ситуация еще больше обострилась и осложнилась в результате многочисленных нарушений правопорядка.
This situation is exacerbated by the huge external debts that the least developed countries are struggling to pay off. Эта ситуация усугубляется огромными внешними долгами, над оплатой которых бьются наименее развитые страны.
I am now very pleased to report that the situation has improved. Сейчас я очень рад сообщить о том, что ситуация улучшилась.
The situation cannot continue to be left in abeyance because of a failure to find consensus. Нельзя допустить, чтобы ситуация и дальше оставалась неопределенной из-за невозможности достичь консенсуса.
Despite the persistence of some hotbeds of tension, the overall situation in Africa has witnessed positive changes. Несмотря на сохранение некоторых очагов напряженности, ситуация в Африке в целом развивается в позитивном направлении.
The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности.
With regard to armed conflicts, the situation continues to require urgent attention. Что касается вооруженных конфликтов, то здесь ситуация по-прежнему требует пристального внимания.
There is still a stalemate with regard to the situation in the Western Sahara. Ситуация в Западной Сахаре по-прежнему остается неурегулированной.