The alarming drug situation requires further action. |
Тревожная ситуация с наркотиками требует новых действий. |
It is clear from the report that the situation gives cause for considerable concern. |
Из доклада ясно, что ситуация дает повод для серьезного беспокойства. |
The situation there is, indeed, worsening; self-defence cannot justify the massacre of innocent civilians. |
Ситуация там, действительно, ухудшается; право на самооборону не может оправдать расправу над ни в чем не повинными мирными жителями. |
Many reasons contribute to this situation. |
Такая ситуация обусловлена целым рядом факторов. |
The situation in fresh products and grocery markets is similar. |
Аналогичной является ситуация и на рынках свежих продуктов и овощей. |
This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national levels... |
Эта ситуация может еще больше осложняться рыночными структурами на международном и национальном уровнях, характеризующимися высокой степенью концентрации... . |
The situation could be improved only by improving cooperation between local public bodies responsible for consumer protection and the relevant ministries. |
Ситуация может быть улучшена только путем расширения сотрудничества между местными органами власти, отвечающими за защиту потребителей, и соответствующими ведомствами. |
The situation concerning fresh produce fresh produce differs whether it is a branded or a non-branded product. |
Ситуация в области свежих продуктов зависит от того, являются ли они маркированными или немаркированными. |
Despite improvements in recent months due to increased donor support, the food situation in the refugee camps remains unstable. |
Несмотря на то что в последние месяцы благодаря расширению поддержки доноров лагеря беженцев стали лучше снабжаться продовольствием, ситуация в этой области по-прежнему нестабильна. |
This situation complicated efforts towards peace and reconciliation. |
Такая ситуация осложнила усилия по достижению мира и примирения. |
On the Greek Cypriot side, the situation was more complex, and requires fuller description. |
С кипрско-греческой стороной ситуация была более сложной и требует более полного описания. |
Lastly, the situation of repentants and undercover agents is currently not regulated in the Principality of Monaco. |
Наконец, ситуация раскаявшихся лиц и внедренных агентов в настоящее время в Княжестве Монако не регламентируется. |
The agenda included a single item, namely, the situation in Bukavu. |
На повестке дня находился единственный вопрос, а именно ситуация в Букаву. |
The situation continues to be monitored closely, and potential responses are under consideration. |
Ситуация по-прежнему тщательно контролируется, и рассматриваются возможные ответные меры. |
The overall human rights situation, although precarious, is improving slowly. |
Общая ситуация в области прав человека, несмотря на ее неустойчивость, постепенно меняется. |
Overall, the Central African Republic remains in a fragile situation. |
В Центральноафриканской Республике сохраняется в целом неустойчивая ситуация. |
During the reporting period, the situation in the UNIFIL area of operation was marked by numerous incidents threatening the fragile stability of southern Lebanon. |
В течение отчетного периода ситуация в районе операций ВСООНЛ характеризовалась многочисленными инцидентами, угрожающими неустойчивой стабильности на юге Ливана. |
Tensions were frequently high and the situation fragile. |
Напряженность нередко была высокой, а ситуация - нестабильной. |
We have seen that the situation along the Blue Line is susceptible to volatile regional developments. |
Мы видели, что ситуация вдоль «голубой линии» зависит от событий в регионе, обстановка в котором остается неустойчивой. |
This situation has changed significantly in recent years. |
В последние годы такая ситуация существенно изменилась. |
These two meetings discussed the prevailing military situation in the Mission area, focusing primarily on security aspects impacting on UNMEE operations. |
На этих двух заседаниях обсуждалась сложившаяся военная ситуация в районе осуществления Миссии с упором главным образом на влияние связанных с безопасностью аспектов на операции МООНЭЭ. |
The situation in south Lebanon over the past six months can be described as being replete with contradictions. |
Можно сказать, что ситуация на юге Ливана в течение последних шести месяцев была наполнена противоречиями. |
This situation lasted until 27 May, when UPC drove the Lendu combatants out of Bunia. |
Такая ситуация сохранялась до 27 мая, когда СКП изгнал бойцов-ленду из Буниа. |
The complexity of the situation with regard to financial resources has increased owing to two factors. |
Ситуация с финансовыми ресурсами еще более усложняется в силу двух факторов. |
Such considerable financial capability makes businessmen comfortable with the status quo of the market situation in Somalia. |
Вследствие столь большого финансового потенциала бизнесменов вполне устраивает нынешняя ситуация на сомалийском рынке. |