| Despite significant efforts by the State party, the situation appeared to be out of control. | Несмотря на значительные усилия государства-участника, ситуация, судя по всему, вышла из-под контроля. |
| The Committee regretted that the situation with regard to the Chagos islands and the dispute with the United Kingdom Government remained unchanged. | Комитет сожалеет о том, что ситуация в отношении архипелага Чагос и спора с правительством Соединенного Королевства остается неизменной. |
| This situation generates a profound instability that does not encourage respect for human rights. | Сложившаяся ситуация является источником крайней нестабильности и не способствует соблюдению прав человека. |
| Moreover, the situation has also made it impossible to act on most of the recommendations contained in the previous report. | Кроме того, данная ситуация не позволила выполнить большинство рекомендаций, изложенных в предыдущем докладе. |
| This situation poses an issue of traceability of products for other States wishing to align themselves with their international and regional obligations. | Для других государств, желающих соблюдать свои международные и региональные обязательства, такая ситуация поднимает проблему выяснения источника продукции. |
| This situation further reinforces the impunity of extremist and vigilante groups. | Подобная ситуация дополнительно поощряет безнаказанность экстремистских групп и отрядов самообороны. |
| You were afraid that the situation would turn out the same as it did for Umbrella Corporation. | Вы боялись, что ситуация может обернуться так же как с Амбреллой. |
| Quite a situation we've got here, Tom. | Миленькая ситуация у нас тут, Том. |
| And so is the situation, your honor. | Не самая обычная ситуация, ваша честь. |
| This is a hard situation, but we both know how this has to go down. | Слушай, я понимаю, что ситуация у тебя непростая, но мы оба знаем, как все должно быть. |
| The situation's getting worse by the minute. | Ситуация может ухудшиться в любую минуту. |
| Obviously, this is a very difficult and delicate situation. | Понятно, что это очень трудная и деликатная ситуация. |
| This is out of control, this whole situation. | Вся эта ситуация вышла из под контроля. |
| No, I assure you, Senator, we have the situation well in hand. | Нет, Сенатор, я вас уверяю, что ситуация под контролем. |
| That may be true, but this is a complex situation. | Может это и правда, но ситуация очень сложная. |
| Sorry to bother you, but I have a situation that needs your attention. | Жаль вас беспокоить, но одна ситуация требует вашего вмешательства. |
| It's not your typical cheating situation. | Это не обычная ситуация с изменой. |
| We have a situation in Colombia. | У нас есть ситуация в Колумбии. |
| Unfortunately, the situation is a little more complex than that. | К сожалению, ситуация несколько сложнее. |
| awkward, unpleasant situation - rise above. | Неловка, неприятная ситуация - будь выше этого. |
| Julia... I need to leave this room knowing this situation's been contained. | Джулия... выйти из этого кабинета я должен, зная, что эта ситуация не получит распространения. |
| The situation isn't ideal, however, long distance is super romantic. | Ситуация не идеальная, но расстояние - это супер романтично. |
| Central, 12 David, situation corrected, 10-91. | Центральная - это "Дэвид 12", всё нормально, ситуация нормализована. |
| I'm here because I have a... situation at my new condo. | Я тут, потому что у меня... ситуация в моей новой квартире. |
| She's going to be disappointed the situation hasn't... concluded... as neatly as promised. | Она будет разочарована тем, что ситуация не решена так аккуратно, как было обещано. |