Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
In the Masisi region of Zaire, the situation is aggravated by civil strife. В районе Масиси, Заир, ситуация усугубляется гражданскими распрями.
An unsettled situation has also continued in the north-west of the country, with sporadic fighting between the Egal administration and opposition forces. В северо-западной части страны также сохранялась неурегулированная ситуация, отмеченная спорадическими вооруженными столкновениями между администрацией Игаля и оппозиционными силами.
The above situation has reduced the transparency of the exercise and accordingly the ability to monitor changes adequately. Подобная ситуация снижает транспарентность процесса и соответственно уменьшает способность обеспечить должный контроль над изменениями.
After two years of emergency relief assistance, the situation in the camps in the Great Lakes region of Africa has stabilized. После двух лет чрезвычайной помощи ситуация в лагерях в регионе Великих озер стабилизировалась.
The situation in northern Mali, however, delayed the implementation of mass organized repatriation. Однако ситуация на севере Мали задержала проведение массовой организованной репатриации.
Under present supply conditions, the market will face a situation where consumption will outstrip mine production. При текущем состоянии дел в сфере предложения на рынке возникнет ситуация, когда объем потребления превысит объем добычи.
In the other developed market economy countries, the situation has not changed much despite economic upturns. В других развитых странах с рыночной экономикой ситуация существенно не изменилась, несмотря на экономический подъем.
This situation is particularly true of traders' stocks, which apparently accumulated vastly in 1992-1993. Эта ситуация особенно касается запасов торговцев, которые, как представляется, в период 1992-1993 годов значительно увеличились.
This relatively unusual situation seems to have arisen because of the shortage of concentrates following closures of major domestic mines in China. Эта довольно необычная ситуация, по-видимому, обусловлена дефицитом концентратов после закрытия крупных внутренних рудников в Китае.
The situation has now been reversed. В настоящее время сложилась диаметрально иная ситуация.
This situation changed rapidly as "bargain" material was quickly snatched up. Такая ситуация резко изменилась, когда "дешевые" материалы были быстро раскуплены.
This situation presents two challenges to the insurance sector. Такая ситуация ставит перед сектором страхования две задачи.
It was found that this is indeed the situation. Было обнаружено, что именно такая ситуация и имеет место.
The new situation brought about by the successful conclusion of the Round, however, gave rise to a pressing need for a policy review of the GSP. Однако новая ситуация, возникшая благодаря успешному завершению раунда, породила настоятельную необходимость принципиального обзора ВСП.
This situation began to change with the promulgation of the 1985 Political Constitution of the Republic. С момента провозглашения в 1985 году Политической конституции Республики ситуация стала постепенно изменяться.
The situation has been aggravated by the institution of the previously mentioned Structural Adjustment Programme. Ситуация еще более осложнилась после введения ранее упомянутой программы структурных изменений.
The housing situation in Guyana is not satisfactory. Ситуация с жильем в Гайане является неудовлетворительной.
This situation is the same for the National Archives and to some extent the library system. Аналогичная ситуация наблюдается в Национальных архивах и в некоторой степени в библиотечной системе.
The general situation remains rather complex. Общая ситуация продолжает оставаться достаточно сложной.
This situation has accelerated the implementation of economic reforms to correct fiscal imbalances by both cutting public spending and raising revenues. Эта ситуация ускорила проведение экономических реформ, направленных на устранение финансовых диспропорций путем сокращения государственных расходов и увеличения объема поступлений.
Since this Conference began two years ago, we have seen the situation with regard to fisheries deteriorate. За два года, прошедших с начала данной Конференции, ситуация с рыболовством на наших глазах ухудшилась.
The situation will be much, much worse if we should fail in our endeavours. Если мы потерпим неудачу в этом нашем предприятии, ситуация станет во много раз хуже.
And if nothing is done, this situation is likely to get worse in the years to come. И если ничего не будет сделано, в предстоящие годы такая ситуация, по-видимому, еще больше ухудшится.
This situation has been aggravated in some cases by real increases in maternal mortality. Эта ситуация в некоторых случаях осложняется повышением уровня материнской смертности в абсолютном выражении.
A. Socio-demographic trends and current situation А. Социальные и демографические тенденции и нынешняя ситуация