In the Masisi region of Zaire, the situation is aggravated by civil strife. |
В районе Масиси, Заир, ситуация усугубляется гражданскими распрями. |
An unsettled situation has also continued in the north-west of the country, with sporadic fighting between the Egal administration and opposition forces. |
В северо-западной части страны также сохранялась неурегулированная ситуация, отмеченная спорадическими вооруженными столкновениями между администрацией Игаля и оппозиционными силами. |
The above situation has reduced the transparency of the exercise and accordingly the ability to monitor changes adequately. |
Подобная ситуация снижает транспарентность процесса и соответственно уменьшает способность обеспечить должный контроль над изменениями. |
After two years of emergency relief assistance, the situation in the camps in the Great Lakes region of Africa has stabilized. |
После двух лет чрезвычайной помощи ситуация в лагерях в регионе Великих озер стабилизировалась. |
The situation in northern Mali, however, delayed the implementation of mass organized repatriation. |
Однако ситуация на севере Мали задержала проведение массовой организованной репатриации. |
Under present supply conditions, the market will face a situation where consumption will outstrip mine production. |
При текущем состоянии дел в сфере предложения на рынке возникнет ситуация, когда объем потребления превысит объем добычи. |
In the other developed market economy countries, the situation has not changed much despite economic upturns. |
В других развитых странах с рыночной экономикой ситуация существенно не изменилась, несмотря на экономический подъем. |
This situation is particularly true of traders' stocks, which apparently accumulated vastly in 1992-1993. |
Эта ситуация особенно касается запасов торговцев, которые, как представляется, в период 1992-1993 годов значительно увеличились. |
This relatively unusual situation seems to have arisen because of the shortage of concentrates following closures of major domestic mines in China. |
Эта довольно необычная ситуация, по-видимому, обусловлена дефицитом концентратов после закрытия крупных внутренних рудников в Китае. |
The situation has now been reversed. |
В настоящее время сложилась диаметрально иная ситуация. |
This situation changed rapidly as "bargain" material was quickly snatched up. |
Такая ситуация резко изменилась, когда "дешевые" материалы были быстро раскуплены. |
This situation presents two challenges to the insurance sector. |
Такая ситуация ставит перед сектором страхования две задачи. |
It was found that this is indeed the situation. |
Было обнаружено, что именно такая ситуация и имеет место. |
The new situation brought about by the successful conclusion of the Round, however, gave rise to a pressing need for a policy review of the GSP. |
Однако новая ситуация, возникшая благодаря успешному завершению раунда, породила настоятельную необходимость принципиального обзора ВСП. |
This situation began to change with the promulgation of the 1985 Political Constitution of the Republic. |
С момента провозглашения в 1985 году Политической конституции Республики ситуация стала постепенно изменяться. |
The situation has been aggravated by the institution of the previously mentioned Structural Adjustment Programme. |
Ситуация еще более осложнилась после введения ранее упомянутой программы структурных изменений. |
The housing situation in Guyana is not satisfactory. |
Ситуация с жильем в Гайане является неудовлетворительной. |
This situation is the same for the National Archives and to some extent the library system. |
Аналогичная ситуация наблюдается в Национальных архивах и в некоторой степени в библиотечной системе. |
The general situation remains rather complex. |
Общая ситуация продолжает оставаться достаточно сложной. |
This situation has accelerated the implementation of economic reforms to correct fiscal imbalances by both cutting public spending and raising revenues. |
Эта ситуация ускорила проведение экономических реформ, направленных на устранение финансовых диспропорций путем сокращения государственных расходов и увеличения объема поступлений. |
Since this Conference began two years ago, we have seen the situation with regard to fisheries deteriorate. |
За два года, прошедших с начала данной Конференции, ситуация с рыболовством на наших глазах ухудшилась. |
The situation will be much, much worse if we should fail in our endeavours. |
Если мы потерпим неудачу в этом нашем предприятии, ситуация станет во много раз хуже. |
And if nothing is done, this situation is likely to get worse in the years to come. |
И если ничего не будет сделано, в предстоящие годы такая ситуация, по-видимому, еще больше ухудшится. |
This situation has been aggravated in some cases by real increases in maternal mortality. |
Эта ситуация в некоторых случаях осложняется повышением уровня материнской смертности в абсолютном выражении. |
A. Socio-demographic trends and current situation |
А. Социальные и демографические тенденции и нынешняя ситуация |