Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
Mr. Kolby: The situation in the Middle East is cause for great concern. Г-н Колби: Ситуация на Ближнем Востоке вызывает глубокое беспокойство.
Two years on, much has been achieved, but the situation is still volatile. За два года удалось добиться многого, но ситуация по-прежнему неустойчива.
Secondly, the situation in the Korean peninsula continues to evolve and give rise to concerns for countries that are directly involved. Во-вторых, продолжает развиваться ситуация на Корейском полуострове, вызывая беспокойство непосредственно вовлеченных в нее стран.
The situation has been compounded by the HIV/AIDS pandemic, which has ravaged the continent and reversed the socio-economic gains made since independence. Эта ситуация усугубляется пандемией ВИЧ/СПИДа, которая оказывает разрушительное воздействие на континент и сводит на нет достигнутые его странами после обретения независимости положительные результаты в социально-экономической области.
These developments show that the situation in the Horn of Africa is not hopeless. Эти события показывают, что ситуация на Африканском роге, не столь безнадежна.
The situation in the Middle East was considered to be a matter of grave concern. Было высказано мнение о том, что ситуация на Ближнем Востоке представляет собой серьезную проблему.
Although the situation has improved in a number of aspects, the Tribunal continues to encounter obstacles and resistance. Хотя по ряду аспектов ситуация улучшилась, Трибунал продолжает сталкиваться с препятствиями и сопротивлением.
The situation in the eastern part remains particularly worrying. Особую тревогу вызывает ситуация в восточной части страны.
However, the situation in the main return area in the Caprivi Strip remains unpredictable. В то же время по-прежнему непредсказуемой является ситуация в основном районе возвращения в полосе Каприви.
This situation is untenable and requires concrete action. Эта ситуация является неприемлемой и требует принятия конкретных мер.
Subsequently, during the period under review, Guatemala's human rights situation actually deteriorated. Затем в течение рассматриваемого периода ситуация в области прав человека в Гватемале фактически ухудшилась.
The human rights situation is being shaped by the transformation, during peacetime, of important actors from the armed conflict. Ситуация в области прав человека определяется тем, как изменяются основные стороны в вооруженном конфликте в течение мирного периода.
From the reports of the Secretary-General, it appears that the situation is generally peaceful and calm. Как следует из докладов Генерального секретаря, ситуация в целом мирная и спокойная.
The situation today is indeed too dangerously close to the line beyond which these pessimistic visions may come true. И действительно, сегодня ситуация оказалась в опасной близости к черте, за которой эти пессимистические предсказания могут материализоваться.
Many other poor countries are in the same boat, but the situation in least developed countries is much worse. В аналогичном положении находятся и многие другие бедные страны, однако ситуация в наименее развитых странах гораздо серьезнее.
What concerns everyone now is that the United Nations is paralysed and that this uncontrolled situation may cause its ultimate destruction. Теперь же всех беспокоит то, что Организация Объединенных Наций парализована и что такая неконтролируемая ситуация может привести в конечном итоге к ее распаду.
Today the situation is threatening to degenerate. Сегодня эта ситуация грозит дальнейшим ухудшением.
Despite the adoption in close succession of three resolutions calling on the parties to renounce violence, the situation has continued to deteriorate. Несмотря на принятые последовательно три резолюции, призывающие стороны осудить насилие, ситуация продолжает ухудшаться.
This barbarity has broken out at a time when we thought that the situation was about to improve. Это варварство началось в момент, когда мы думали, что ситуация улучшится.
We can conclude that the refugee situation has changed and has become an example of interdependence. Мы можем сделать вывод о том, что ситуация с беженцами изменилась и стала иллюстрацией взаимозависимости.
This situation shows how the problems of one country can have immediate consequences for other countries. Эта ситуация показывает, какие последствия могут иметь проблемы одной страны для других стран.
Despite some steps in the right direction, the situation there remains fragile and requires the Security Council's continued attention. Несмотря на некоторые шаги в правильном направлении, ситуация там остается неустойчивой и требует постоянного внимания Совета Безопасности.
Nevertheless, the situation for Professional staff remained undesirable. Тем не менее ситуация с сотрудниками категории специалистов остается неблагополучной.
Under apartheid, South Africans had had little exposure to other Africans and the new situation sometimes caused tension. При апартеиде южноафриканцы имели мало контактов с другими жителями Африки, и новая ситуация порой создает напряженность.
In general, the mission was happy to see that the political situation has improved. В целом миссия была рада увидеть, что политическая ситуация улучшилась.