Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
However, the situation in Kosovo continues to be extremely volatile and shows marked signs of deterioration. Вместе с тем ситуация в Косово остается крайне нестабильной и проявляет явные признаки ухудшения.
Since my report of 11 May, the situation in the Gali sector has been deteriorating sharply. С момента представления моего доклада от 11 мая ситуация в Гальском секторе резко ухудшилась.
On 29 May, it appeared that the parties had begun to disengage and that the situation was calming down. 29 мая сложилось впечатление, что стороны начали разъединение и что ситуация становится более спокойной.
The situation in the Zugdidi area also remained unstable during the reporting period. В течение отчетного периода нестабильной оставалась и ситуация в Зугдидском районе.
The situation in Somalia continues to be very fluid. Ситуация в Сомали продолжает оставаться крайне неустойчивой.
Since the establishment of MINURCA, the overall political situation in Bangui has been generally calm, but volatile. В течение прошедшего с момента создания МООНЦАР периода общая политическая ситуация в Банги была в целом спокойной, но весьма переменчивой.
However, the situation in the interior of the country remains precarious, with continued reports of banditry and other serious criminal acts. Однако во внутренних районах страны ситуация остается нестабильной, и оттуда постоянно поступают сообщения о бандитских вылазках и других серьезных преступлениях.
It notes with regret that the situation in the Gali district today still remains unstable and tense. Она с сожалением отмечает, что ситуация в Гальском районе и на сегодняшний день остается нестабильной и напряженной.
The situation in the area, however, remained volatile and continued to give cause for serious concern. Тем не менее ситуация в этом районе оставалась нестабильной и по-прежнему давала повод для серьезной обеспокоенности.
While most interlocutors said the situation had improved since 1992, they pointed out that there were still outstanding concerns. Хотя большинство собеседников говорили о том, что после 1992 года ситуация улучшилась, они подчеркивали, что все еще сохраняются нерешенные проблемы.
Now that the situation has calmed, the humanitarian community is assessing the damage and making efforts to meet the needs. Сейчас, когда ситуация успокоилась, гуманитарное сообщество оценивает ущерб и предпринимает усилия по удовлетворению потребностей.
This situation continued until 20 November 1997. Такая ситуация сохранялась до 20 ноября 1997 года.
The internal situation in Albania, however, is likely to delay this allocation and the adoption of legislation on refugees. Однако внутренняя ситуация в Албании, по всей видимости, не позволит быстро выделить помещения и принять соответствующие законы о беженцах.
I am, however, prepared to deploy observers rapidly if the situation so permits. Однако я готов к оперативному развертыванию наблюдателей, если сложившаяся ситуация позволит это сделать.
Table 2 below shows the project staffing situation between 1988 and 1997. В таблице 2 ниже показана кадровая ситуация в период с 1988 по 1997 год.
This difficult political situation was compounded by strikes and street demonstrations, some of them violent. Эта трудная политическая ситуация усугублялась забастовками и уличными демонстрациями, некоторые из которых сопровождались насилием.
The launching of NATO ground operations would only exacerbate the alarming environmental situation in the region. В случае начала наземной операции НАТО тревожная экологическая ситуация в регионе будет только усугубляться.
Unfortunately, the situation remains extremely precarious and explosive, posing a threat to Georgia's stability. К сожалению, ситуация остается чрезвычайно неустойчивой и взрывоопасной, что создает угрозу для стабильности Грузии.
The situation in El Salvador is proof of the positive effects of that country's experiences in this sphere. Ситуация в Сальвадоре является подтверждением позитивных последствий деятельности страны в этой области.
But this was not considered to be a permanent situation. Однако изначально не предполагалось, что такая ситуация будет сохраняться бесконечно долго.
The General Assembly dealt with the various aspects of this complex problem in the hopes that the situation would develop along more favourable lines. Генеральная Ассамблея обсудила различные аспекты этой сложной проблемы в надежде на то, что ситуация будет развиваться в более благоприятном направлении.
Otherwise, a situation would arise where conduct was defined as a breach and simultaneously there was a circumstance precluding wrongfulness. В противном случае возникнет ситуация, в которой поведение представляет собой нарушение, и одновременно имеется обстоятельство, исключающее противоправность.
I would urge you to give due consideration to this extremely serious matter lest the situation get out of control. Я настоятельно прошу Вас должным образом рассмотреть этот чрезвычайно важный вопрос, иначе ситуация выйдет из-под контроля.
The situation in Burundi is very fragile, as shown by fresh episodes of violence. Весьма хрупкой является ситуация в Бурунди, о чем свидетельствуют новые эпизоды, связанные с актами насилия.
I am especially worried by the situation on the southern border of the Russian Federation. Особую озабоченность вызывает у меня ситуация на южной границе Российской Федерации.