Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Situation - Ситуация"

Примеры: Situation - Ситуация
Many perceive the situation as placing untenable strains on social services, economic resources and the environment. Многие считают, что эта ситуация весьма негативно сказывается на сфере социальных услуг, на экономических ресурсах и окружающей среде.
This situation clearly illustrates the well-known fact that the Centre for Human Rights is severely understaffed. Сложившаяся ситуация свидетельствует о том, что Центр по правам человека остается в значительной мере неукомплектованным кадрами.
This situation is sanctioned by the Law on Telecommunications and Post. Такая ситуация узаконена Законом о телекоммуникациях и почте.
This situation will give rise to further arduous negotiations among factions that seem to be increasingly irreconcilable. Эта ситуация приведет к новым горячим спорам между отдельными фракциями, которые становятся все более непримиримыми.
Regrettably, the situation that determined the Commission's adoption of resolution 1994/87 still prevails. К сожалению, ситуация, обусловившая принятие Комиссией резолюции 1994/87, сохраняется и поныне.
The plan involves withdrawing forces from those areas where the situation is relatively stable at present. План предусматривает вывод сил из тех районов, в которых в настоящее время ситуация носит относительно стабильный характер.
There are signs that the situation in Rwanda is stabilizing and slowly returning to more normal conditions. Имеются признаки того, что ситуация в Руанде стабилизируется и что страна медленно возвращается к более нормальным условиям.
The overall situation has been relatively quiet, with some incidents of violence among Haitians. Общая ситуация остается относительно спокойной, однако отмечались случаи насилия среди жителей Гаити.
The recent arrival of WFP trucks from Eritrea has improved the situation considerably. Ситуация значительно улучшилась после недавнего прибытия грузовиков МПП из Эритреи.
The situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina now is such that effectively all Security Council resolutions are being marginalized or totally ignored. Ситуация в Республике Боснии и Герцеговине сейчас такова, что практически все резолюции Совета Безопасности выполняются лишь частично или полностью игнорируются.
During the reporting period, the situation in Rwanda has witnessed both positive and negative developments. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, ситуация в Руанде характеризовалась как позитивными, так и негативными событиями.
Clearly, the situation in Rwanda remains critical and the country continues to face daunting problems. Безусловно, в Руанде сохраняется критическая ситуация, и страна по-прежнему сталкивается с проблемами, приобретающими угрожающий характер.
The situation in and around Bosnia is becoming increasingly alarming. Ситуация в Боснии и вокруг нее приобретает все более тревожный характер.
As was indicated in the previous report, the situation in Montenegro has been a major concern for the Mission. Как отмечалось в предыдущем докладе, Миссию весьма волновала ситуация в Черногории.
In the central region, the military situation also underwent dramatic changes. В центральном регионе военная ситуация также претерпела резкие изменения.
In Malange, the situation has begun to stabilize and larger quantities of aid are arriving. В Маланге ситуация начала стабилизироваться и туда начали поступать более крупные партии грузов с помощью.
In our view, the present situation is unacceptable and should be resolved urgently. По нашему мнению, нынешняя ситуация неприемлема и должна быть урегулирована в срочном порядке.
Time is our enemy, and the situation justifies extraordinary measures. Время работает против нас, и ситуация обусловливает необходимость чрезвычайных мер.
The Rwandese Government's departure from the capital has confirmed the rapid deterioration of the situation. Отъезд правительства Руанды из столицы подтвердил, что ситуация быстро ухудшается.
The situation with respect to the other members of the Freedom Alliance has changed dramatically. Ситуация в отношении других членов Альянса свободы резко изменилась.
This situation, which is accompanied by atrocious violence in Rwanda, must cease. Создавшаяся в Руанде ситуация, сопровождающаяся жестоким насилием, должна прекратиться.
This ancient region is today characterized by a general crisis situation, the causes of which have their roots in its historical past. Сегодня для этого древнего региона характерна общая кризисная ситуация, причины которой своими корнями уходят в его историческое прошлое.
The precarious food supply situation in the country is compounded by continuing insecurity and political instability. Неустойчивая ситуация со снабжением продовольствием в стране осложняется сохраняющимся отсутствием безопасности и политической нестабильностью.
This situation underscores the need for changes in the development model, a view which has been expressed by various sectors of the Salvadoran society. Сложившаяся ситуация обусловливает необходимость изменения модели развития, о чем заявляли представители различных слоев сальвадорского общества.
The situation caused by the settlers is particularly tense in Hebron. Созданная ими ситуация является особенно напряженной в Хевроне.